Meeting Buddha Face to Face
Deities › Vajrakīla | Literary Genres › Termas | Tibetan Masters › Guru Chökyi Wangchuk
Image courtesy of Himalayan Art Resources
Meeting the Buddha Face to Face
A Pith Instruction on Realizing the Fortress, Ravine, and View of the Practice of Vajrakīla
by Guru Chökyi Wangchuk
Blessed Glorious Vajrakumāra, embodiment of all the buddhas, to you I pay homage!
I, Pema Tötreng of Uḍḍiyāna, taught the Lady Kharchen Yeshé Tsogyal the practice of Vajrakīla in six essential points. This profound and vital instruction is known as “The Instruction to be Carried into Saṃsāric Life, Not Practiced for Individual Liberation,” and “The Practice of the Kīla of All Phenomenal Existence.” It consists of six essential points:
- Setting the boundaries through the view
- Bringing forth heat through meditation
- Enhancement through conduct
- Granting confidence through empowerment
- Not transgressing the samayas
- Perfecting the fruition
From the essential state of the vajra-dharmadhātu,
Arises the embodiment of unbearable, blazing wrath;
This present-moment experience is the unceasing display of awareness, the wisdom of all-encompassing space. Appearances in all their variety are wisdom; therefore, they are perfect as the maṇḍala of the symbolic deity. The very moment they arise, their essence is the all-encompassing space of emptiness—the ultimate dharmatā. Remaining free from all complexity, the indivisibility of these two, experience and emptiness, is the child of great bliss: the great bliss of the awakened mind. This “view of the indivisibility of all-encompassing space and wisdom” is the final “view of the Atiyoga.”
It becomes the gateway to the life force,
Visualized in the centre of the heart.
Let existence become the deities of Vajrakīla
And actualize the wisdom wrath!
For the samādhi of suchness, meditate undistractedly upon the wisdom that emerges from the great bliss of the indivisibility of all-encompassing space and wisdom, which was explained above.
For the samādhi of universal manifestation, compassion arises for all sentient beings who have not realized this wisdom. This compassion causes one’s awareness to take on a five-coloured light. Meditate unceasingly upon this luminosity.
After that comes the causal samādhi. Meditate on your awareness as a single blazing blue hūṃ syllable, from which light radiates out, transforming the experience of the five outer elements into the unceasing display of wisdom. The immeasurable palace of the deity appears externally as the shape of a kīla, and internally it appears like a palace. The third section of The Tantra of the Display of Wrath explains this kīla as follows:
The kīla’s tip comprises the ten abodes of saṃsāra’s three lower realms.
At its lower knot are the twenty abodes of the desire realm.
On the lower part of the handle appear the seventeen abodes of the form realm.
Above it are the gods of the fourfold spheres of perception of the formless realms.
At its upper knot is the palace of the sugatas.
Here the nature of the great maṇḍala resides.
First, there is the meditation for training in radiating and reabsorbing. Visualize the three-thousandfold world system as the kīla. Its upper knot has nine triangles. In the centre of the knot maṇḍala, visualize yourself as the most supreme deity within the wrathful palace. On the upper part of the handle are the gods of the fourfold spheres of perception of the formless realms. On the lower part reside those of the four concentrations. At the lower knot are the twenty abodes of the desire realm. Visualize these clearly.
Then, evoke the compassion of the assembly of primordial wisdom wrathful deities from the all-encompassing space of dharmatā. There is no need to invite them, but meditate on the dazzling appearance of the deities of wrathful wisdom. There’s no need to request them to take their seats, but meditate that their nature is inseparable from the samayasattva. There’s no need to perform prostrations, but feel devotion from within this unchanging state. There’s no need to make offerings, but do not interrupt the display which is free of attachment. There is no meditation to accomplish, but strive effortlessly to cultivate an undistracted mind.
The light rays from reciting the mantra cause the wisdom of the body, speech, and mind of the wisdom wrathful ones to flow forth. The negativities and obscurations of all sentient beings of the three realms are cleansed and purified in their entirety. Resting in the luminous, self-appearing wisdom of the undefiled nature of mind, say: “oṃ vajrakīli kīlaya sarva-vighnān baṃ hūṃ phaṭ | jaḥ hūṃ āḥ ||.” All sentient beings of the three realms are thus transformed into the form of glorious Vajrakīla. Appearing yet empty, empty yet appearing, their bodies are the inseparability of appearance and emptiness.
In order to transcend the extremes of externalism and nihilism, occasionally meditate on everything dissolving into yourself. At other times, meditate on everything radiating out again. It is not permanent, because naturally luminous wisdom illuminates itself. It is not singular, because it is inseparable within the great bliss of the great natural state. The appearances of the three realms are primordially awakened in nature: meditate upon the recognition of this fact. By meditating like this you will be undisturbed by others’ experience, so meditate undistractedly upon the nature of your experience as wisdom.
With skillful means and beings’ benefit in sight,
With loving kindness and compassion tame anyone who should be tamed.
Clearly visualize all appearances—outer and inner—as the body-maṇḍala of the most supreme deity. All sounds become kīlaya, the natural reverberation of dharmatā. All thoughts are the natural radiance of wisdom. Understand this, and the ten non-virtues cannot exist—all conduct becomes an enactment of the ten virtues. Understand appearances to be divine, and attachment and anger, dualistic grasping cannot exist. Understand all sounds to be mantra, and you will be freed from being pleased or displeased by sounds. Understand all thoughts to be wisdom, and you won’t be disturbed by any of the thoughts of the eight consciousnesses. Everything therefore appears as the inexhaustible adornment wheel of wisdom. Whatever you do, act from within this state, without slipping into distraction. The conduct is the cultivation of compassion for sentient beings who have not realized this, and the practice of emanation, reabsorption, and resting.
So that the buddhas' enlightened activity may be brought to completion,
Please bestow your blessings and confer the empowerment!
These lines refer to seeking the confidence of empowerment. By directly applying the view, meditation, and conduct explained above to your own mental continuum, the enlightened activity of all the buddhas will be perfected in a single instant. Visualise your three doors to be the nature of the deity, and they will be perfected as the dharmatā. Perfection within the indivisible great bliss is the supreme of all empowerments—it is the empowerment of the great bliss of dharmatā. This is the epitome of the empowerments received externally from a master.
The samaya of compassionately liberating…
The realization, as explained above, should be connected with a compassionate mind. Therefore cultivate bodhicitta, thinking: “I will liberate all sentient beings by bringing them to the level of buddhahood. Moreover, this is not killing out of anger, nor suppressing out of ignorance. Meditate on all their aggregates being transformed into the vajra body and their consciousness becoming the unfabricated dharmadhātu, completely unchanging like a vajra. The supreme of all samayas is not to allow your three doors to transgress this point.
6. The Fruition
Let existence become the deities of Vajrakīla
And actualize the wisdom wrath!
All appearances are primordially perfect as the maṇḍala of the deity. They arise as all the pure lands, pristine appearances of wisdom. All phenomena are the luminosity of naturally arising wisdom; this is the nirmāṇakāya. While illuminating, it is devoid of its own luminosity: the dharmakāya. The great bliss of their indivisibility is the saṃbhogakāya. Their primordially unfabricated nature is the svabhāvikakāya. That this exists within the mental continuities of all sentient beings without ever changing is the vajrakāya. Bringing this to culmination through realization and habituation is called “fruition.” One does not place one’s hope for fruition outside oneself as in the outer tantras.
I, Padma Tötreng, who holds the empowerment of self-awareness’ display, entrust you—the ḍākiṇī, the secret consort of the supreme vajra family, emanation of the white goddess, Lady Tsogyal of the Kharchen clan—with this supremely secret, quintessential heart advice, few in words and clear in meaning, small in effort yet great in significance. It is the awakened vajra path, the pith instruction on the vajra-fortress and ravine, the essence of the oral transmissions.
I have written down Padma’s pith instruction of the whispered lineage. If it contains any faults or errors, I ask for forgiveness from the gurus, devas and ḍākiṇīs. I offer my heartfelt confession and request the siddhis. By whatever virtue may have arisen from this composition, may all sentient beings attain the level of Vajradhara. This “Instruction on the Vajrakīla of the Self-Liberation of Phenomenal Existence” is Padma Tötreng’s heart essence, for it accomplishes unborn awakening!
Samaya! Seal! Seal! Seal!
The kīla, or phurpa, is the union of phur, unborn all-encompassing space, and pa, unimpeded wisdom. Thus all phenomena are awakened, the nature of Vajrakīla. First, you need to realize the view. Secondly, you need to visualize and meditate via the samādhi of this realization. Then by enhancement through the conduct, finding confidence in the empowerment, not transgressing the samayas, and resolving the fruition, which is non-dual wisdom, you will attain perfection.
Without possessing these six wish-fulfilling-jewel-like profound and vital essential points, you will not be able to join the ranks of the great lords of yogins. If your disciple yogins gain confidence in these six key points, great lord of yogins, know that as vidyādharas who have fully ripened their body, speech and mind, you will traverse the ten bhūmis. You will realize that the three-thousandfold world system, the three realms and the planes of existence, are awakened as Vajrakīla.
May this essential heart’s advice, which introduces the utmost root of Vajrakīla practice, encounter one who is wise, learned and compassionate. This practice of the fortress and ravine of the innermost secret razor, a condensation of the Vajrakīla Tantra of Supreme Knowledge I have given to my heart children, those fortunate disciples of future generations who keep their samaya. Apart from them, it should not be seen by anyone else.
Seal! Seal! Seal! May this encounter one who is wise, learned and compassionate!
This most secret heart treasure was bound by the nine-headed nāga demon with a golden necklace at his heart, and hidden in Namké Chen. This special instruction for raining down siddhis is for Guru Chökyi Wangchuk.
Tibetan edition and English translation based on
- Gu ru chos kyi dbang phyug. “rdo rje phur pa'i lta khrid rdzong 'phrang lta dgongs kyi gdams pa sangs rgyas ngo sprod.” In Rin chen gter mdzod chen mo/ (Vol. 31), 291-300. New Delhi: Shechen Publications, 2007-2008.
- Tōh. 439: Rdo rje phur pa rtsa ba'i rgyud kyi dum bu, Rgyud, Ca 43b7-45b6.
- 'Jam dbyangs chos kyi blo gros. "rdo rje phur pa rtsa ba’i rgyud kyi dum bu" in ’Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung ’bum. 12 vols. Bir: Khyentse Labrang, 2012. W1KG12986. Vol. 5: 311–320
- A Section of the Vajrakīla Root Tantra. On Lotsawa House. Translated by Lhasey Lotsawa Translations, 2021.
- Boord, Martin. A Bolt of Lightning from the Blue. Berlin: Khordong, 2002.
This is the last part of the first root verse of the Vajrakīla Root Tantra Section, on the arising of the maṇḍala. The previous lines of the Vajrakīla Root Tantra Section, not quoted here, make it clear that the object to be meditated upon is the syllable hūṃ. ↩
The Tantra of the Display of Wrath (rgyud khro bo rol pa). ↩
The Tibetan text at this point reads seventeen (bcu bdun), instead of twenty (nyi shu). Following the tantra cited above, the number of abodes should be twenty rather than seventeen. ↩
That is Pāṇḍarāvasinī. ↩
These lines are a variant of lines in the root tantra, the Phur bu myang 'das. ↩
Vajrakīla Tantra of Supreme Knowledge (phur pa rig pa mchog gi rgyud). ↩
Namkhé Chen (gnam skas can) is in Lhodrak (lho brag) in south Tibet bordering Bhutan. ↩