La maison des traductions du bouddhisme tibétain
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Prière de longue vie pour Shéchen Rabjam Rinpoché

English | Français | བོད་ཡིག

༄༅། །ཞེ་ཆེན་རབ་འབྱམས་རིན་པོ་ཆེའི་ཞབས་བརྟན་སྨོན་ཚིག

Prière pour la longue vie de Shéchen Rabjam Rinpoché

adaptée d’une prière de Shéchen Gyaltsab Gyourmé Péma Namgyal

 

རྟག་བརྟན་གཞོམ་གཞིག་བྲལ་བ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ། །

takten zhomzhik dralwa dorjé kou

Le corps de vajra, cette forme stable, éternelle, indestructible ;

ཚངས་དབྱངས་འགགས་པ་མེད་པ་རྡོ་རྗེའི་གསུང༌། །

tsang yang gakpa mépa dorjé soung

La parole de vajra, telle la voix mélodieuse et ininterrompue de Brahmā ;

ཟག་བྲལ་བདེ་སྟོང་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་མངའ་བའི། །

zakdral détong dorjé t'ouk ngawé

L’esprit de vajra, qui possède la félicité-vacuité immaculée –

རྩ་གསུམ་ཚེ་ལྷའི་ཚོགས་ཀྱིས་དགེ་ལེགས་སྩོལ། །

tsa soum tsél'é tsok kyi gélek tsol

Puisse l’assemblée des Trois Racines et des déités de longue vie octroyer les meilleurs augures !

 

ཀུན་བཟང་པདྨའི་རིང་ལུགས་རྫོགས་པ་ཆེའི། །

kunzang pémé ringlouk dzogpa ché

La tradition de Samantabhadra et Padmākara est la Grande Perfection, le Dzogpachenpo.

བསྟན་པའི་ཉི་མ་མཚུངས་མེད་རབ་འབྱམས་པ། །

tenpé nyima tsoungmé rabjam pa

Pour ses enseignements, tu es un soleil radieux, sans pareil, d’une sagesse infinie.

བཤད་སྒྲུབ་ཆོས་ཀྱི་སེང་གེ་ཟླ་བྲལ་མཆོག །

shédroub chökyi sengé dadral chok

Ô merveilleux et incomparable lion du Dharma, de l’enseignement et de la pratique :

གསང་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་ཁམས་སུ་བརྟན་གྱུར་ཅིག །

sang soum dorjé k'am sou ten gyour chik

Que ton corps, ta parole et ton esprit secrets demeurent stables et indestructibles !

 

མདོ་སྔགས་བསྟན་པ་གཉིས་ལྡན་ངུར་སྨྲིག་སྡེའི། །

do ngak tenpa nyiden ngourmik dé

Tandis que tu restes solidement ancré au sommet de la bannière de la victoire

དད་བསོད་རྒྱལ་མཚན་རྩེ་ན་རྟག་བརྟན་ཞིང་། །

dé sogyal tsen tsé na takten zhing

Que constituent la foi et le mérite des adeptes des sūtra et tantras aux vêtements safran,

འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་ཕྲིན་ལས་དར་ཞིང་རྒྱས། །

k'orlo soum gyi t'rinlé dar zhing gyé

Puissent les trois sphères de ton activité augmenter et s’épanouir,

སྙན་གྲགས་འཛམ་གླིང་ཡོངས་ལ་ཁྱབ་གྱུར་ཅིག །

nyendrak dzamling yong la k'yab gyour chik

Et puisse ta renommée resplendir dans le monde entier !

 

ཅེས་པའང་ཤཱཀྱའི་དགེ་སློང་རྒན་པོ་ཨོ་རྒྱན་ཐུགས་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ཚེ་དབང་གྲུབ་པས་བདེན་ཚིག་སྨོན་ལམ་དུ་གསོལ་བ་སླར་མཆོག་སྤྲུལ་གྱི་ཞབས་བརྟན་དུ་ཞལ་བསྒྱུར་བ་སིདྡྷི་རསྟུ། །དགེའོ། །

Cette prière de vérité fut composée par le vieux moine disciple de Śākyamuni, Orgyen Toukchok Dorjé Tséwang Droubpa, et ultérieurement adaptée en guise de prière de longue vie pour la suprême incarnation1. Siddhirastu ! Que la vertu abonde !

 

| Traduit en français par Vincent Thibault (2026) sur la base de la traduction anglaise de Sean Price (2026).

 

Version : 1.1-20260610

Notes

  1. La composition originale est disponible ici : https://www.lotsawahouse.org/fr/tibetan-masters/shechen-gyaltsab/long-life-prayer-sixth-shechen-rabjam.
Shéchen Gyaltsab Gyourmé Péma Namgyal

Shéchen Rabjam Rinpoché

Plus d'infos :

Profils auteur sur BDRC: P235 P624

Télécharger ce texte :

EPUB  PDF 
Ce site utilise des cookies pour collecter des statistiques anonymes et améliorer l'expérience.
Refuser
Accepter