The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Cloud Banks of Blessings

English | བོད་ཡིག

༄༅། །ཨོ་རྒྱན་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཕུང་བཞུགས།

Cloud Banks of Blessings

A Prayer to Orgyen Rinpoche

by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

 

ན་མོ་གུ་རུ།

namo guru

Namo guru!

རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་སྤྱི་གཟུགས་པདྨ་འབྱུང་། །

tsa sum gyatsö chizuk pema jung

Padmākara, universal manifestation of the oceanic Three Roots,

རྒྱལ་དང་དེ་སྲས་ཐུགས་བསྐྱེད་གཅིག་བསྡུས་པ། །

gyal dang dé sé tukkyé chikdü pa

Singular embodiment of the aspirations of the buddhas and their heirs,

དྲན་པས་གདུང་སེལ་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་མཁྱེན། །

drenpé dung sel tsokyé dorjé khyen

Lake-born Vajra, the mere thought of whom dispels distress, care for me!

བོད་འབངས་སྐྱོབས་པའི་གཉེན་གཅིག་གུ་རུ་རྗེ། །

bö bang kyobpé nyen chik guru jé

One and only guardian and friend to the Tibetan people, O precious Guru!

 

ཀྱེ་མ་ཀྱི་ཧུད་རྒྱལ་སྲས་ཐུགས་རྗེ་ཅན། །

kyema kyi hü gyalsé tukjé chen

Kyema kyihüd! O compassionate heir to the victorious ones,

བདག་འདྲ་སེམས་ཅན་ལས་ཀྱིས་མནར་བ་ལ། །

dak dra semchen lé kyi narwa la

When sentient beings like me are oppressed by past karma,

ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེའི་ཕྱག་གིས་མི་འཛིན་ན། །

khyé kyi tukjé chak gi mi dzin na

Will you not lift us up with your hands of loving care?

བདག་ཅག་ཡལ་བར་འདོར་བ་མ་ལགས་སམ། །

dakchak yalwar dorwa ma lak sam

Surely you will not leave us here, forsaken and alone!

 

མགོན་པོ་ཁྱེད་ལ་ཉིན་མཚན་དུས་དྲུག་ཏུ། །

gönpo khyé la nyintsen dü druk tu

O protector, as I call out to you in tuneful, longing prayer

སྙན་འགྱུར་གདུང་བའི་དབྱངས་ཀྱིས་གསོལ་འདེབས་ན། །

nyen gyur dungwé yang kyi soldeb na

Throughout the six times of the day and night,

ཕ་ཡི་བུ་ལ་གཟིགས་ཤིག་ཨོ་རྒྱན་རྗེ། །

pa yi bu la zik shik orgyen jé

Let the father watch over his children, precious Orgyen!

གསོལ་བ་སྙིང་ནས་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

solwa nying né deb so jingyi lob

From the depths of my heart, I pray to you: inspire me with your blessings!

 

བདག་སོགས་ལས་ངན་སྡིག་སྒྲིབ་དག་པ་དང་། །

dak sok lé ngen dikdrib dakpa dang

Purify my own and others’ bad karma, misdeeds and obscurations,

དམ་ཆོས་སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་སོལ། །

damchö drubpé barché tamché sol

And dispel all obstacles to the accomplishment of sacred Dharma.

ཆོས་བཞིན་བསམ་པའི་དོན་རྣམས་མ་ལུས་པ། །

chö zhin sampé dön nam malüpa

Inspire me with your blessings, I pray, so that all aspirations

མྱུར་དུ་འགྱུར་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །

nyurdu gyurpar jingyi lab tu sol

Which accord with the Dharma may swiftly be fulfilled!

 

ཅེས་པའང་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་པས་རྩེ་གཅིག་གསོལ་བ་བཏབ་པ་སིདྡྷི་རསྟུ།། །།

Thus, Chökyi Lodrö prayed single-pointedly. Siddhirastu!

 

| Translated by Adam Pearcey with the generous support of the Khyentse Foundation and Tertön Sogyal Trust, 2021.

Source

'Jam dbyangs chos kyi blo gros. "o rgyan gsol 'debs byin rlabs sprin phung/" in ’Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung ’bum. 12 vols. Bir: Khyentse Labrang, 2012. W1KG12986 Vol. 3: 53

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

Guru Padmasambhava

This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept