Calling the Guru from Afar
༄༅། །བླ་མ་རྒྱང་འབོད་ཐུགས་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུ།
The Hook of Compassion
Calling the Guru from Afar
by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ། །
lama khyen no
Guru, watch over me!
ལན་གསུམ།
Three times.
སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ངོ་བོ། །
sangye kündü kyi ngowo
Essence and embodiment of all the buddhas,
ལུང་རྟོགས་དམ་ཆོས་ཀྱི་མཛོད་ཆེན། །
lungtok damchö kyi dzö chen
Great treasury of the sacred Dharma of scripture and realization,
འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་གྱི་མངའ་བདག །
pakpé gendün gyi ngadak
Sovereign of the noble saṅgha community,
རྩ་བའི་བླ་མ་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
tsawé lama dé khyen no
Root guru, watch over me!
བདག་རྒྱུད་ཆོས་དང་འདྲེས་པར་བྱིན་གྱིས་རང་རློབས་ཤིག །
dak gyü chö dang drepar jin gyi rang lob shik
Inspire me to integrate the Dharma with my own mindstream!
མ་རིག་མུན་པ་སེལ་བའི་ཉི་མ། །
marik münpa selwé nyima
Sun that dispels the darkness of ignorance,
དགོས་འདོད་ཅི་དགར་འབྱུང་བའི་ནོར་བུ། །
gödö chi gar jungwé norbu
Jewel providing all that one might wish for or require,
འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོར་སྒྲོལ་བའི་དེད་དཔོན། །
khorwé gyatsor drolwé depön
Captain leading to deliverance from saṃsāra’s ocean,
རྩ་བའི་བླ་མ་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
tsawé lama dé khyen no
Root guru, watch over me!
བདག་རྒྱུད་ཆོས་དང་འདྲེས་པར་བྱིན་གྱིས་རང་རློབས་ཤིག །
dak gyü chö dang drepar jin gyi rang lob shik
Inspire me to integrate the Dharma with my own mindstream!
སྐྱབས་ཀུན་འདུས་པ་རྩ་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་པོ། །
kyab kündüpa tsa sum gyi gyalpo
Embodiment of all sources of refuge and sovereign of the Three Roots,
དྲན་པ་ཙམ་གྱི་སྲིད་ཞི་ཡི་གདུང་སེལ། །
drenpa tsam gyi sizhi yi dung sel
The mere thought of whom dispels the anguish of existence and quiescence,
བཀའ་བབས་བདུན་གྱི་གསང་མཛོད་ལ་དབང་བསྒྱུར། །
kabab dün gyi sangdzö la wanggyur
Controller of the secret treasury of the seven authoritative transmissions,
འོད་གསལ་སྤྲུལ་པའི་བཤེས་གཉེན་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
ösal trulpé shenyen dé khyen no
Spiritual guide Emanation of Luminosity,1 watch over me!
བདག་རྒྱུད་ཆོས་དང་འདྲེས་པར་བྱིན་གྱིས་རང་རློབས་ཤིག །
dak gyü chö dang drepar jin gyi rang lob shik
Inspire me to integrate the Dharma with my own mindstream!
རྒྱལ་ཀུན་མཁྱེན་རབ་མ་ལུས་པ་གཅིག་བསྡུས། །
gyal künkhyen rab malüpa chikdü
Embodiment of the wisdom of all the victorious ones without exception,
སྤྲུལ་པའི་ལོ་ཙཱ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ངོ་བོ། །
trulpé lo tsa nampar nang dzé kyi ngowo
Essence of the emanated lotsāwa Vairotsana,
མཛོད་ལྔའི་ཤིང་རྟ་གངས་ཅན་འགྲོ་བ་ཡི་མགོན་པོ། །
dzö ngé shingta gangchen drowa yi gönpo
Pioneer of the Five Treasuries, protector of the beings of the Land of Snows,
པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
pema gar wang lodrö tayé dé khyen no
Pema Garwang Lodrö Thayé,2 watch over me!
བདག་རྒྱུད་ཆོས་དང་འདྲེས་པར་བྱིན་གྱིས་རང་རློབས་ཤིག །
dak gyü chö dang drepar jin gyi rang lob shik
Inspire me to integrate the Dharma with my own mindstream!
གཞན་ཕན་ཐུགས་བསྐྱེད་ཀྱི་གོ་ཆ། །
zhenpen tukkyé kyi gocha
With the armour of an altruistic resolve to awaken,
རྒྱལ་སྲས་བྱང་སེམས་ཀྱི་ཚུལ་བཟུང་། །
gyalsé changsem kyi tsul zung
You adopt the ways of a bodhisattva heir to the victorious,
མདོ་སྔགས་ཆོས་ཚུལ་གྱི་བང་མཛོད། །
do ngak chö tsul gyi bangdzö
Veritable trove of Dharma teachings of sūtra and mantra,
འཇམ་དབྱངས་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
jamyang chökyi lodrö dé khyen no
Jamyang Chökyi Lodrö, watch over me!
བདག་རྒྱུད་ཆོས་དང་འདྲེས་པར་བྱིན་གྱིས་རང་རློབས་ཤིག །
dak gyü chö dang drepar jin gyi rang lob shik
Inspire me to integrate the Dharma with my own mindstream!
གནས་འཁོར་ལོ་བཞི་པའི་ཕོ་བྲང་ན། །
né khorlo zhipé podrang na
In the palace of the four main chakras,
བླ་མ་སྐུ་བཞིའི་ལྷ་ཚོགས་དེ་མཁྱེན་ནོ། །
lama ku zhi lhatsok dé khyen no
Deities of the four-kāya guru, watch over me!
བུམ་གསང་ཤེར་ཡེའི་དབང་མཆོག་དེ་བསྐུར་ནས། །
bum sang sher yé wang chok dé kur né
Grant the supreme vase, secret, and knowledge-wisdom empowerments,
སྐུ་བཞིའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པ་བྱིན་གྱིས་རང་རློབས་ཤིག །
ku zhi gopang tobpa jin gyi rang lob shik
And inspire me to attain the level of the four kāyas!
མདོར་ན་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར་དུ། །
dorna changchub nyingpö bardu
In short, as from now until I reach the essence of awakening,
རྩ་བའི་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་ལ། །
tsawé lama rinpoche la
I pray constantly and with single-pointed focus
རྟག་ཏུ་རྩེ་གཅིག་གསོལ་བ་འདེབས་ན། །
taktu tsechik solwa deb na
To the precious root guru,
འབད་མེད་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཅིག །
bemé chö tün ngödrub tsol chik
Effortlessly bestow the attainments, ordinary and supreme!3
ཅེས་པའང་འཇམ་དབྱངས་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་པས་བྲིས་བ་དགེ། །།
Thus, this was written by Jamyang Chökyi Lodrö. May virtue abound!
| Translated by Adam Pearcey with the generous support of the Khyentse Foundation and Tertön Sogyal Trust, 2022.
Source
'Jam dbyangs chos kyi blo gros. "Bla ma rgyang 'bod thugs rje’i lcags kyu" In 'Jam dbyangs chos kyi blo gros kyi gsung 'bum. 12 vols. Bir, H.P.: Khyentse Labrang, 2012. (W1KG12986) Vol. 8: 536–537
Version: 2.0-20220707
