Le Char des vidyâdhara
Pratiques › Prières › Guru Rinpoché | Maîtres tibétains › Jamyang Khyentse Wangpo

Guru Padmasambhava
Courtesy of Himalayan Art Resources
Plus d'infos:
༄༅། །པདྨ་འོད་དུ་བགྲོད་པའི་སྨོན་ལམ་རིག་པ་འཛིན་པའི་ཤིང་རྟ་བཞུགས་སོ། །
Le Char des vidyâdhara
Une prière d’aspiration pour se rendre au royaume de la Lumière de lotus
par Jamyang Khyentsé Wangpo
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃྃ༔
མི་ཤིགས་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ནི། །
La sagesse du grand thiglé indestructible
འོད་གསལ་གཉུག་མའི་མཁའ་དབྱིངས་དྲྭངས་པའི་ངོས། །
Resplendit dans le ciel limpide de la Claire lumière innée,
ཟུང་འཇུག་དབང་པོའི་གཞུ་ལྟར་མངོན་སྣང་བའི། །
Et l’unité de l’espace et de la sagesse, comme un arc-en-ciel, apparaît à la vue de tous
ནང་བཞིན་སྤྲུལ་པའི་ཞིང་མཆོག་པདྨ་འོད། །
Comme le royaume suprême et naturellement manifesté de la Lumière de lotus.
ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེའི་ཀློང༌། །
Dans une aura de cercles de lumière d’arc-en-ciel – la réalisation directe de la dharmatâ –
ཉམས་སྣང་གོང་འཕེལ་གཞལ་མེད་ཁང་ཆེན་པོར། །
S’élève la vaste demeure – l’accroissement de l’expérience –
རིག་པ་ཚད་ཕེབས་དཔའ་བོ་ཌཱ་ཀིའི་ཚོགས། །
Où une multitude de dâka et de dâkinî – la conscience atteignant sa plénitude –
ཆོས་ཟད་བློ་འདས་རྡོ་རྗེའི་གླུ་གར་བསྒྱུར། །
Accomplit des danses et des chants de vajra – l’épuisement des phénomènes au-delà de l’esprit.
དེ་དབུས་གདོད་མའི་མགོན་པོ་འོད་མཐའ་ཡས། །
En son centre président le seigneur primordial, Amitâbha,
སྙིང་རྗེའི་གཏེར་ཆེན་ཕྱག་ན་པདྨོ་དང༌། །
Le grand trésor de compassion, Padmapanî,
སྐུ་གསུམ་ཀུན་འདུས་འཆི་མེད་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །
Et l’incarnation des trois kâya, l’immortel Thötreng Tsel,
གང་འདུལ་སྤྲུལ་པའི་མཚན་མཆོག་བརྒྱད་ལ་སོགས། །
Avec ses huit émanations principales et les autres qui se manifestent toutes pour entraîner les êtres, de manière appropriée à chacun.
མཚན་དང་སྐུ་ཡི་རྣམ་རོལ་མཐའ་ཀླས་པའི། །
Ici, dans ce lieu de rassemblement du grand filet magique
སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ཆེན་པོའི་འདུན་ས་དེར། །
De ton déploiement infini d’aspects et de formes,
བདག་གཞན་མཁའ་ཁྱབ་ཡིད་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ཀུན། །
Moi-même et tous les êtres, l’océan des êtres animés qui emplit l’espace,
ཚེ་འདི་འཕོས་མ་ཐག་ཏུ་སྐྱེ་བར་ཤོག །
Puissions-nous tous y renaître à l’instant même où nous quittons cette vie.
དེར་ཡང་རིག་འཛིན་རྣམ་བཞིའི་གསེང་ལམ་ལ། །
Et une fois là, en adoptant le chemin spécial des quatre stades du vidyâdhara,
བརྟེན་ནས་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོའི་དངོས། །
Puissions-nous atteindre promptement le niveau du Guru Né-du-lac,
མཚོ་སྐྱེས་བླ་མའི་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ནས། །
Qui incarne les océans de kâya et de sagesse,
རང་གཞན་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཤོག །
Et réaliser spontanément notre bien ultime et celui d’autrui !
ཅེས་པའང་རིག་འཛིན་གྱི་བཙུན་པ་འཇམ་དབྱང་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་བརྗོད་པ་སིདྡྷི་རསྟུ། །
Ceci sont les mots du plus saint des vidyâdhara, Jamyang Khyentsé Wangpo. Siddhirastu !
| Comité de traduction française Rigpa, 2004