Prières à Guru Rinpoché

Pratiques › PrièresPrières à Guru Rinpoché

English (89) | Deutsch (12) | Español (17) | Français (36) | Italiano (1) | Nederlands (1) | Português (1) | 中文 (10) | བོད་ཡིག (89)


Guru Padmasambhava

Plus d'infos:
Télécharger cette collection:

De tous les bouddhas, tu es le visage et la personnification mêmes, précieux Guru d'Oḍḍiyāna.

Du fond du cœur, du plus profond de mon être, je te prie :

Les obstacles extérieurs, intérieurs et secrets ‒ dissipe-les dans l'espace

Et par tes bénédictions, fais que tous mes souhaits et toutes mes aspirations s'accomplissent spontanément !

Prayers to the Precious Guru Padmasambhava or Padmākara (padma 'byung gnas), the "Lotus-Born", who is credited with establishing Buddhism in Tibet:

Chokgyour Déchen Lingpa

Do Khyentse

Dodrupchen Jigme Tenpe Nyima

Dodrupchen Jigmé Trinlé Özer

Dudjom Rinpoché

Jamyang Khyentsé Chökyi Lodrö

Jamyang Khyentse Wangpo

Cette brève prière à Guru Padmākara serait venue spontanément à Khyentsé Wangpo. Elle demande au maître de contrecarrer tous les obstacles et d’exaucer tous les souhaits.

Cette prière écrite en 1850 est adressée au maître, considéré ici comme étant inséparable de Guru Padmasambhava et de la vraie nature de l’esprit. C’est aussi une aspiration à renaître dans le domaine pur de Lumière de Lotus, si l’on ne s’est pas déjà libéré en cette vie ou quand s’élève la claire lumière au moment de la mort.

Cette prière poétique établit un parallèle entre le champ pur de Guru Padmasambhava appelé « Lumière de Lotus » (padma 'od) et les quatre visions de la pratique du Dzogchen. Elle contient une aspiration à ce que nous puissions tous renaître sur cette terre pure, progresser au fil des quatre stades du vidyādhara, et atteindre promptement le niveau du Guru Né-du-lac.

Jigmé Lingpa

Longchen Rabjam

Mandāravā

Mipham Rinpoche

Nyang Ral Nyima Özer

Pawo Lerab Tsal

Tulku Zangpo Drakpa

Thèmes reliés

Ce site utilise des cookies pour collecter des statistiques anonymes et améliorer l'expérience.
Decline
Accept