Progetto Nyingtik Yabzhi
English | Français | Português | Italiano | བོད་ཡིག
Questo progetto mira a tradurre i testi fondamentali della collezione di scritti Dzogchen di importanza cruciale nota come Nyingtik Yabzhi (snying thig ya bzhi), or La Quadruplice Essenza del Cuore – Vima Nyingtik, Lama Yangtik, Khandro Nyingtik, Khandro Yangtik e Zabmo Yangtik.
L’edizione in tredici volumi della raccolta comprende due volumi per il Lama Yangtik, quattro per il Vima Nyingtik, tre per il Khandro Yangtik, due per il Khandro Nyingtik e due per lo Zabmo Yangtik. Si tratta di un totale di oltre 380 testi singoli, che coprono quasi tutti i generi della letteratura tibetana, dalla storia e biografia ai canti poetici e ai manuali rituali.
Dezhung Rinpoche (con l’ausilio di Dilgo Khyentse Rinpoche) scrisse un’utile panoramica della raccolta (and the Longchen Nyingtik) all’inizio degli anni ‘60 in risposta a una richiesta di E. Gene Smith.
Ad oggi, pochi testi di questa raccolta sono stati tradotti in inglese. Alcuni sono apparsi in libri, ma non c’è stato alcun tentativo sistematico di tradurre l’intera raccolta, nonostante la sua centralità nel lignaggio Dzogchen.
Il progetto, iniziato nel settembre 2023, è finanziato dalla Tsadra Foundation e ha come consulente senior Alak Zenkar Rinpoche.
L’attenzione iniziale è rivolta alla sezione Lama Yangtik.
Fonti
Sono disponibili diverse edizioni del Nyingtik Yabzhi. Questo progetto si baserà principalmente sull’edizione in tredici volumi riprodotta dai blocchi Adzom Drukpa Chögar da Lama Gyurme Drakpa (la cui biografia è disponibile sul The Treasury of Lives), ma farà riferimento anche altre edizioni, in particolare i relativi e preziosi volumi dell’edizione Paltsek degli scritti di Longchen Rabjam pubblicata nel 2009.
Punti Salienti
I testi pubblicati finora nell’ambito dell’iniziativa includono:





Sostieni il progetto
Questo progetto, che si concentra su alcuni punti salienti del Nyingtik Yabzhi, è finanziato dalla Fondazione Tsadra. Eventuali donazioni aggiuntive saranno utilizzate per commissionare la traduzione di altri testi della collezione.
