Long-Life Prayer for Dzongsar Khyentse Rinpoche
༄༅། །རྫོང་གསར་འཇམ་དབྱང་མཁྱེན་བརྩེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཞབས་བརྟན་གསོལ་འདེབས་བཞུགས།
Prayer for the Long Life of Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche
by Dilgo Khyentse Rinpoche
ཨོཾ་སྭསྟི།
om swasti
Oṃ svasti!
འཇ༵མ་དབྱང༵ས་མཁྱེན་པའི་ཆུ་གཏེར་ལས་འཁྲུངས་ཤིང་། །
jamyang khyenpé chuter lé trung shing
Born from the lake of Mañjughoṣa’s wisdom (Jamyang Khyentse),
ཆོས༵་ཀྱི༵་རྒྱ༵་མཚོ༵འི་མངའ་བདག་རྡོ་རྗེ་ཅན། །
chökyi gyatsö ngadak dorjé chen
You are the adamantine sovereign of the oceanic dharma.
རིགས་གསུམ་དབྱེར་མེད་མཆོག་གི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །
rik sum yermé chok gi trulpé ku
Supreme emanation inseparable from the three protectors.1
གསང་གསུམ་འཕོ་མེད་རྟག་པར་བཞུགས་གསོལ་འདེབས། །
sang sum pomé takpar zhuk soldeb
I pray to you: may your three secrets remain without change.
སྡོམ་གསུམ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་དག་གསེར་གྱི་གཞིར། །
dom sum tsultrim namdak ser gyi zhir
Upon the golden ground of the three sets of vows kept purely,
མཐའ་ཀླས་གསན་བསམ་སྒོམ་པའི་ཡོན་ཏན་གཏེར། །
talé sen sam gompé yönten ter
The treasures—qualities of boundless study, contemplation and meditation—
མཐར་སོན་ནོར་བུའི་མཛོད་ལྡན་རོལ་མཚོས་མཛེས། །
tar sön norbü dzöden roltsö dzé
Are perfected within the peaceful ocean of your mind, a beautiful treasury of gems.
མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུའི་གསང་གསུམ་རྟག་བརྟན་ཤོག །
chok gi tulkü sang sum takten shok
Supreme tulku, may your three secrets remain forever.
བཤད་བརྒྱུད་ཀ་ཆེན་བཅུ་ཡི་རིང་ལུགས་སྤེལ། །
shé gyü ka chen chu yi ringluk pel
May your extraordinary actions—of cultivating a learned and accomplished saṅgha,
སྒྲུབ་བརྒྱུད་ཤིང་རྟའི་སྨིན་གྲོལ་རྒྱུན་མི་ཆད། །
drubgyü shingté mindrol gyün mi ché
Explaining and spreading the long-standing tradition of the Ten Great Pillars,2
མཁས་བཙུན་གྲུབ་པའི་འདུས་ཚོགས་རྟག་སྐྱོང་མཛད། །
khé tsün drubpé dü tsok tak kyong dzö
Along with the flow of the ripening empowerments and liberating instructions of the pioneers of the practice lineage—endure.
ངོ་མཚར་སྣང་བ་རྟག་ཏུ་རྒྱས་གྱུར་ཅིག །
ngotsar nangwa taktu gyé gyur chik
And may your wondrous illuminating influence expand and increase for evermore!
ཅེས་མཆོག་གི་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་ཞབས་བརྟན་དུ་འབྲུག་བཙུན་ཤེས་རབ་རྒྱལ་མཚན་ནས་རྟེན་བཅས་བསྐུལ་བ་བཞིན་རྗེ་བཙུན་འཇམ་མགོན་ཡབ་སྲས་དགྱེས་པའི་འབངས་ཐེག་མཆོག་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བྲིས་ཏེ་སྨོན་པ་བཞིན་འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག། །།
The attendant of the sublime tulku, the Bhutanese monastic Sherab Gyaltsen, made an offering and requested a longevity supplication. Accordingly, I, Thekchok Tenpe Gyaltsen, a happy follower of the Gentle Protector, father and son, made this aspiration and wrote it down.
| Translated by Sean Price, 2021
Source: bkra shis dpal 'byor. gsung 'bum/_rab gsal zla ba. BDRC W21809. 25 vols. Delhi: Shechen Publications, 1994. Vol. 3: 141b–142a
Version: 1.3-20240618