The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Yarlha Shampo Praise

English | བོད་ཡིག

The Auspicious Pair of Golden Fish[1]

A Brief Praise of the Sacred Site of Mamo Bötong

by Jokyab Pema Trinlé Nyingpo

Heart disciple of vidyādhara Guru Nyima Özer,[2]
Who received the mandate to practice Mamo Bötong at the sacred Shampo cave,
Renowned as Palgyi Yeshé, born into the Drokmi clan—
Mahāsiddha, who brought the mamos into service, you I recall.

Within the expanse of É, embracing the three realms and the ten directions,
The channels, winds, and essences are in nature the serene and blissful queen, Mukhale.[3]
Within the the bhaga of Samantabhadrī—luminosity, awareness, and emptiness inseperable—
May all beings effortlessly accomplish the Fully Perfected King![4]

This aspiration prayer was composed by Pema Trinlé Nyingpo before the snowy peak of Yarlha Shampo, on the occasion of completing the Khandro Gongdü feast offering. May it become virtuous and excellent!


| Samye Translations (trans. Stefan Mang), 2026.


Bibliography

Tibetan Edition

jo skyabs padma ʼphrin las snying po. “ma mo rbod stong gi gnas la cung zad bsngags pa bkra shis gser nya zung 'brel.” gsung ʼbum padma ʼphrin las snying po. Edited by Karma bde chen. Vol. 1. gzu dgon rig gzhung nyams gso khang, 2010: 34–35.


Version: 1.0-20260212


  1. The author composed a praise for each of the accomplishment sites of the eight Kagyé deities, with each praise named after one of the Eight Auspicious Symbols.  ↩

  2. One of the eight manifestations of Guru Padmasambhava.  ↩

  3. She, the main deity's consort, is often also referred to in Tibetan as "nyid zhi bde mchog mu kha le."  ↩

  4. The name of the central deity in the maṇḍala of Mamo Bötong.  ↩

Jokyab Pema Trinlé Nyingpo

Yarlha Shampo

Further information:

Download this text:

EPUB  PDF 
This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept