The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

As Those Who Possess Bodhicitta…

English | བོད་ཡིག

༄༅། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྡན་པ་སོགས།

As Those Individuals Who Possess Bodhicitta…1

by Patrul Rinpoche

 

བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་ཡིས། །

changchub sem dang denpé kyebu yi

As those individuals who possess bodhicitta

ཐུགས་བསྐྱེད་དམ་བཅའ་མི་ཉམས་བསྟན་འགྲོའི་དོན། །

tukkyé damcha mi nyam tendrö dön

Unfailingly uphold their vows for the sake of the Teachings and beings

སྐལ་མེད་ཐར་པའི་ས་བོན་འདེབས་པ་ལ། །

kalmé tarpé sabön debpa la

And plant the seed of liberation in ill-fated beings,

དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོས་རུ་ང་ཕྲག་དོག་སྤོངས། །

damchen gyatsö ru nga trakdok pong

Let the ocean of oath-bound ones leave aside all malice and envy!

 

ཤིན་ཏུ་གདུལ་དཀའ་ལས་འབྲེལ་མེད་པའི་རིགས། །

shintu dul ka ledrel mepé rik

Those who lack karmic connection and are extremely difficult to subdue

བཀའ་སྲུང་དྲེགས་པའི་ཟ་ཁ་ཟུག་པ་ལ། །

kasung drekpé za kha zukpa la

And who have incited the wrathful punishment of the dharmapālas,

ཕྱི་ཚུལ་འཇམ་པོས་འབྲེལ་བ་བཞག་ན་འང་། །

chi tsul jampö drelwa zhak na ang

Even though they might maintain some semblance of meekness,

བཀའ་སྡོང་ཕོ་ཉའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཟ་ངུ་གྱིས། །

ka dong ponyé tsok kyi za ngu gyi

Let the hosts of attendants and messengers devour them!

 

བསྟན་འཛིན་སྐྱེས་བུའི་སྐུ་ཚེ་བརྟན་པ་དང་། །

tendzin kyebü kutsé tenpa dang

May the lives of the holders of the Teachings remain secure,

རྒྱལ་བསྟན་དར་རྒྱས་འགྲོ་བའི་བདེ་སྐྱིད་སྤེལ། །

gyalten dargyé drowé dekyi pel

The Buddha's Teachings flourish and spread, and the happiness of beings increase.

དམག་ཇག་ཆོམ་པོའི་ལས་ངན་རྒྱུན་ཆད་ནས། །

mak jak chompö lé ngen gyün ché dé

Put an end to the evil actions of armies, bandits and robbers,

བསམ་དོན་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །

samdön lhün gyi drubpé trinlé dzö

And carry out your enlightened activities of spontaneously fulfilling our every wish!

 

འདི་མཚམས་སྤྲུལ་རིན་པོ་ཆེ་མགོ་ལོག་ཏུ་ཕེབས་སྐབས་དཔལ་སྤྲུལ་པས་སོ།།

Patrul composed this when Tsamtrul Rinpoche2 was departing for Golok.

 

| Translated by Han Kop & Adam Pearcey with the assistance of Khenpo Sonam Tsewang, for the Longchen Nyingtik Project, 2023.

 

Sources:

O rgyan 'jigs med chos kyi dbang po. gsung 'bum/_o rgyan 'jigs med chos kyi dbang po. Chengdu: Si khron mi rigs dpe skrun khang, 2003. (BDRC W25007) Vol. 8: 86

'Jigs med gling pa / dPal sprul rin po che. "byang chub sems dang ldan pa'i skyes bu yis", in klong chen snying thig rtsa pod. New Delhi: Shechen Publications, 1994. Vol. 5: 63–64.

 

Version: 1.0-20230807

  1. The original is untitled; this title has been added by the translators.
  2. i.e., Kunzang Dechen Dorje, the incarnation of Jigme Gyalwai Nyugu (1765–1842).
Patrul Rinpoche

Ma Gön Chamdral, the protectors of Longchen Nyingtik

Further information:

Download this text:

EPUB  PDF 
This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept