Dharma Protectors Series

Deities › Dharma Protectors

English (43) | Deutsch (1) | Español (1) | Français (1) | Português (2) | 中文 (2) | བོད་ཡིག (43)


Ma Gön Chamdral, the protectors of Longchen Nyingtik

Further information:
Download this collection:

The following texts are now available as part of our Dharma Protectors (dharmapāla; Tib. chos skyong) series:

Achi Chökyi Drolma

Changshönma

Durtrö Lhamo

Eight Classes

Ekajaṭī

Five Mentsün Sisters

General

A brief text for making offerings to the dharma protectors, especially Ekajaṭī, Gönpo Maning, Vajrasādhu (alias Dorje Lekpa), Rāhula, Durtrö Lhamo (Goddess of the Charnel Ground), Tseringma and the sisters of long-life and Dorje Yudrönma (Goddess of the Turquoise Lamp).

This short request for the fulfilment of wishes and entrustment of activity to the protectors of the Longchen Nyingtik is often added to the preliminary torma offerings and recited during dharmapālas practices.

A five-line prayer of offering addressed to the principal dharmapālas of the Dzogchen tradition.

Verses calling upon the protector deities of Tibet to overcome forces of darkness, composed in 1973. The final verse records the words of Dorje Drakden communicated via the Nechung Oracle.

A general liturgy for entrusting activity (phrin las bcol ba) to the oath-bound guardians of the teachings.

A simple torma offering which was requested by Khandro Tsering Chödrön (1925–2011) for her daily recitations and composed in the protectors' temple at Sakya Monastery, Tibet.

A generic four-line offering liturgy that can be adapted and addressed to any local deity.

A simple offering to various deities, especially dharma protectors and local guardians, requesting their protection from bandits and robbers while travelling, composed in 1955.

A simple rite of confession to amend any impairments and breakages of samaya and to purify actions that upset the dharma protectors.

A well-known text for entrusting activity to the Dharma protectors, so that they may ensure the flourishing of the Buddhadharma, especially the Vajrayāna, and protect practitioners from every form of harm.

This rite for offering to the dharma protectors, headed by Mahākāla in various forms, is among the most popular liturgies in the Nyingma tradition.

A four-line liturgy to accompany offerings to the female protectors, including Ekajaṭī, Rematī and Makzor Gyalmo.

A four-line liturgy to accompany offerings to the male protectors, especially Mahākāla in his various forms.

This three-verse exhortation to the dharmapālas, which is regularly recited by followers of the Longchen Nyingtik tradition, was composed for Tsamtrul Rinpoche, the incarnation of Jigme Gyalwai Nyugu, when he was about to travel through the bandit-plagued land of Golok.

Gesar

Kālīdevī

Mahādeva

Mahākāla

Nechung

Pacifying the Turmoil of the Mamos

Pukkasī

Rāhula

Serkyem

Tseringma

Tsiu Marpo

Vaiśravaṇa

Vajrasādhu

Yarlha Shampo

Related Topics

Vajrayāna Buddhism places restrictions on the reading and practice of certain texts, which are intended only for those who have received the requisite empowerments, transmissions and instructions.

If you are unsure as to whether you are entitled to read or practice a particular text please consult a qualified lineage-holder.

OK
This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept