Acrostic Song

Songs and Poems | Acrostic | Advice | Tibetan MastersJamyang Khyentse Chökyi Lodrö

English | Français | བོད་ཡིག

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

Further Information:
Download this text:

An Acrostic Song

by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö

Ahoy, yogins and yoginīs!
Be not indifferent but practise Dharma!
Care for yourselves, my friends of leisure.
Do not conduct yourselves as I do:
Eschew clamour and distraction.
Fashion yourselves however you wish.
Give up craving for tea, alcohol and food.
Have no wish to wander about like the oblivious.
Integrate the Tathāgata’s teachings,
Joining their various elements as one.
Knowing that we’re fortunate to be together now,
Let us practice the Dharma continuously.
Most forms of erratic behaviour
Necessarily lead others to lose faith.
One must not simply lie about like a cow.
Provide maternal loving care for all.
Quite as lovely and appealing as a camara,[1]
Remain invulnerable to the heat and cold.
Strive for the constancy of the Ganges as it flows.
Take to mountain retreats like a fox to his den.
Upon your head as a hat wear the guru’s visualization—
Vivid, never forgotten even for so much as a moment.
While avoiding hectic and trivial activity,
eXecute only refined conduct at all times.
You must strive to be as stable as Ramaṇa,[2]
Zealous not sporadic throughout your whole life.
Pass, like a deer, through every stage,
And reach the end of the ten bhūmis.
With a roar of laughter, “Ha! Hi!”
Let us realize the meaning of A, the unborn,
And empty the pit of saṃsāra from its depths.

By Chökyi Lodrö.

| Translated by Adam Pearcey, 2020.


  1. i.e., the tail of a yak which can be used as a chowry or fly whisk.  ↩

  2. i.e., Rāma, the eponymous hero of the great Indian epic, the Rāṃāyaṇa.  ↩