Translations by Lowell Cook
Lowell Cook holds a MA in Translation, Textual Interpretation, and Philology from the Rangjung Yeshe Institute. He translates Buddhist scripture and contemporary Tibetan literature and writes poetry in both English and Tibetan. He is a big fan of Padmasambhava and has been occasionally known to disappear to Amdo.
Texts translated into English by Lowell Cook
The Vajrakīla Root Tantra Section (or Fragment) (Tōh. 439), the remains of a much larger Vajrakīla tantra, was discovered and translated into Tibetan by Sakya Paṇḍita (1182–1251). According to the text's colophon, it was Guru Padmasambhava who brought the original to Tibet. The tantra contains several famous verses that appear in most Vajrakīla sādhanas and is the only Vajrakīla text included within the Kangyur. The edition translated here includes a colophon by Jamyang Khyentse Wangpo and benedictory verse by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö.
In the sūtra The Question of Maitreya (Toh. 85, Maitreyaparipṛcchā, byams pas zhus pa), Buddha Śākyamuni recounts this prayer that Maitreya made as a bodhisattva aspiring to accomplish the six perfections and attain the ten bodhisattva levels.
- The Noble Dhāraṇī of The Supreme Accomplishment of Sitātapatrā Born from the Tathāgata’s Uṣṇīṣa, the Great Invincible Dispeller from the Words of the Buddha
This popular canonical work, which is included in the Kangyur (Tōh. 591), teaches the incantation (dhāraṇī) and rituals associated with the goddess Sitātapatrā, who is renowned for her power to avert or repel all types of spirits, demons, obstacles, misfortune and disease and is thus invoked by many Tibetan Buddhists on a daily basis.
In response to a question from the bodhisattva Ākāśagarbha, the Buddha explains how a bodhisattva should view the mind at the moment of death. It is important, the Buddha says, to cultivate the perception of insubstantiality, great compassion, referencelessness and non-attachment, and not to seek buddhahood anywhere other than in the mind's own wisdom.
Jigme Tenpé Wangchuk
In these two verses of aspiration, the celebrated throneholder of Labrang Tashikhyil extols the virtues of electric lamps (glog sgron), which unlike traditional butter lamps (mar me) do not emit smoke or unpleasant burning smells.
Khenpo Chime Rigdzin
Lama Zhang Tsöndrü Drakpa
In this spiritual song (mgur), the great yogi Milarepa praises the qualities of Kyangpen Namkha Dzong or Jangphen Namkha Dzong (rkyang phan nam mkha' rdzong), which he likens to a palace, and explains why it is so conducive to meditative retreat. The place is listed among the six well-known outer 'fortresses' associated with Milarepa.
Ngakchang Shakya Zangpo
In this famous history of the sacred stūpa of Boudha, Guru Padmasambhava recounts the stūpa's origins. In response to a request from King Trisong Deutsen, he tells how a humble poultry-woman first extracted a promise from the king and then built the stūpa together with her four sons, who were all later reborn as prominent figures in the introduction of Buddhism to Tibet. Padmasambhava also describes the benefits to be gained from circumambulating the stūpa and making offerings before it, and concludes with a series of prophecies concerning the stūpa's restoration.
Extracted from The Sunlight of Eloquent Explanation: A Presentation of Exposition, Debate, and Composition ('chad rtsod rtsom gsum gyi rnam gzhag legs bshad nyin byed snang ba), this brief analysis discusses the qualities of an author, classifications of literary treatises and process of composing a treatise.