The Home of Tibetan Buddhist Texts in Translation
ISSN 2753-4812
ISSN 2753-4812

Yumka Dechen Gyalmo Retreat Guide

English | བོད་ཡིག

༄༅། །ཀློང་ཆེན་སྙིང་ཐིག་གི་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་བྱ་བའི་རིམ་པ་གྲུབ་བརྙེས་རིག་འཛིན་གོང་མའི་གཤེགས་ཤུལ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས།

The Way of the Vidyādharas of the Past

Instructions on the Stages of the Practice of Approach and Accomplishment of the Guru, Yidam Deity and Ḍākinī of the Heart-Essence of the Vast Expanse

༈ །གསུམ་པ་ཀློང་སྙིང་མཁའ་འགྲོ་བདེ་ཆེན་རྒྱལ་མོའི་བསྙེན་སྒྲུབ་བྱ་ཚུལ་ལ།

Chapter 3: Instructions on the Approach and Accomplishment of the Ḍākinī Queen of Great Bliss (Dechen Gyalmo), from the Heart-Essence of the Vast Expanse

by the Fourth Dodrupchen, Tubten Trinlé Pal Zangpo

 

སྦྱོར་དངོས་རྗེས་གསུམ་ལས།

There are three parts: the preliminaries, the main section and the conclusion.

དང་པོ་སྦྱོར་བ་ནི།

1. The Preliminaries

སྐབས་འདིར་སྒྲུབ་པ་སྔ་མའི་རྗེས་སུ་སྦྲེལ་ཚེ་གོང་གི་སྦྱོར་བ་རྣམས་མི་དགོས་པར་དཀྱིལ་འཁོར་བཅའ་གཤོམ་ལ། མཁའ་འགྲོ་དུ་བའི་གནས་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་རྟེན་གཏོར་མདུན་དུ་ཡུམ་ཀ་བདེ་ཆེན་རྒྱལ་མོའི་རྡུལ་ཚོན་ནམ་རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླ་གམ་སྒོ་གཅིག་པོ་མདུན་བསྟན་གྱི་ལྟེ་བར་ཆོས་འབྱུང་དམར་པོ་བཾ་ཡིག་གིས་མཚན་པའི་སྟེང་། མཉྫི་ལྟ་བུའི་ཁར་བྷནྡྷ་བཟང་བོ་ཆང་དང་ཆོས་སྨན་སིནྡྷུ་རས་བྲན་བ་ཉིད་ཡུན་རིང་སྒྲུབ་ན་ཁ་མར་ཁུས་བཅད་པའམ། ཡང་ན་སྐམ་རྫས་རིན་པོ་ཆེ་དང་། མགྲོན་བུ་སྨན་བཅུད་འབྲུ་སྣ་བཟང་པོས་གཏམས་པས་ཀྱང་རུང་།

If you are continuing from the previous practice, you can skip the earlier preparations and proceed directly to preparing the maṇḍala. In a special and sacred place where the ḍākinīs gather, arrange the permanent tormas of the three roots. In front of that, set up the maṇḍala of the Female Practice of the Queen of Great Bliss, shaped in a half-circle, with one door (facing towards you), either drawn with coloured sand or painted on cloth. In the centre, draw a red dharmodaya marked with the syllable vaṃ. Upon a small table such as a tripod place an excellent skull-cup filled with alcohol and medicine1 and sprinkle it with sindūra. If you intend to practice for a long time, seal the opening of the vessel with clarified butter; alternatively, it is also appropriate to fill it with dry substances such as gemstones, cowrie shells, essences of medicines, and various excellent seeds.

དེའི་ཁར་མེ་ལོང་ལ་སིནྡྷུ་རས་བཅགས་པར་གཞོན་ནུ་མའི་རྡུལ་གྱིས་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མ་བྲིས་པའི་དབུས་སུ་བཾ། མདུན་ནས་གཡོན་སྐོར་གྱིས་ཆོས་འབྱུང་གི་གྲ་རེར་ཛྙཱ་ན་ཝཱ་རཱ་ཧྲཱི་ཧཱུྃཿཞེས་ཡིག་འབྲུ་རེ་བཀོད་པའི་སྟེང་ཤེལ་རྡོ་བཞག་སྟེ་ལྡིང་གུར་དམའ་པོ་དབུབ།

On top of that, place a mirror coated with sindūra and draw a crossed dharmodaya with a syllable vaṃ in its centre using the menstrual blood of a maiden.2 Beginning at the front and proceeding in an anticlockwise direction, draw the syllables jñā na vā rā hī hūṃ, one at each corner. Then place a crystal and red canopy on top.

གཡས་གཡོན་དུ་སྨན་རཀ རྒྱུན་བཞག་གི་བཀའ་སྲུང་མཆོད་གཏོར་དང་ཆད་བསྟན་གཏོར་མ། མཐར་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པས་བསྐོར།

Place the medicine and rakta on the right and left, and arrange the permanent offering tormas for the protectors, the covenant and the Tenma Goddesses. Finally, arrange outer and inner offerings all around.

དཀར་བགེགས་ཆད་བསྟན་གཏོར་མ། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་སོགས་འདུ་བྱས།

Also arrange the white torma and the tormas for the obstacle-makers, the covenant and the Tenma Goddesses, along with the substances for the feast.

༈ གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ།

2. The Main Part

1. The Early Morning Session

ཐོར་ཐུན་ཆུ་ཚོད་གསུམ་པ་ནས་དྲུག་པའི་བར་གྱི་འདོན་རིམ་ནི། ཐོ་རངས་ལྡང་བའི་རྣལ་འབྱོར་

This session is from 3 a.m. until 6 a.m. Begin with the yoga of waking up:

ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་༴

chö tamché rangzhin gyi…

The nature of all phenomena…

ལུས་གནད་བཅས་ཏེ་རླུང་རོ་དགུ་ཕྲུགས་བསལ་ལ།

Adopt a good posture, bringing to mind the crucial points of the body, and dispel the stale air nine times. Then bless your speech:

ཨོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལྕེ་དབང་རཾ་ཡིག་སོགས་ངག་བྱིན་བརླབ། 

om ah hung, ché wang ram yik…

Oṃ āḥ hūṃ. From the syllable raṃ…

བླ་མ་མཁྱེན།

lama khyen

O guru, care for me!

ལན་གསུམ།

Recite this three times and continue with:

སྙིང་དབུས་དད་པའི་སོགས་ནས། 

nying ü depé…

From the blossoming lotus of devotion at the centre of my heart…

All the way up to and including:

ཐམས་ཅད་ཕྱམ་གཅིག་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་ཤོག །

…tamché chamchik sangye tobpar shok

…May all beings attain buddhahood together, as one!

Then recite the following:

ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་

hung, orgyen yul gyi…

Hūṃ. In the north-west of the land of Oḍḍiyāna…3

སོགས་གསོལ་འདེབས་རྣམས་གོང་བཞིན་དང་། ལས་བུམ་སྒྲུབ་པའི་མཐར།

And so on, recite the prayers as mentioned above [in the earlier chapter on the Gathering of Vidyādharas]. After blessing the activity vase:4

གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕལ་ཧཱུྃཿ

guru deva dakini sarva siddhi pala hung

guru deva ḍākinī sarva siddhi phala hūṃ

བདེ་སྟོང་སྤྲོས་དང་༴

detong trö dang...

Manifesting from the palace of bliss and emptiness free from elaboration…5

Bless the vajra and bell with:

ཨོཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་སོགས་རྡོར་དྲིལ་བྱིན་བརླབ་མཐར། 

om maha benza…

oṃ mahā vajra…6

དཀར་བགེགས་གཏོར་མ་བསྔོ་ན་བྱིན་བརླབ་སྔོན་འགྲོས། བཞི་ཆོད་ཀྱིས་

Before offering both the white torma and the torma for the obstructing forces, you need to bless them. With the four-beat chant, recite:

གང་དག་འདིར་གནས་

gangdak dir né lha…

All those who dwell in this place…7

སོགས་མཐར་ཌཱ་དྲིལ་འཁྲོལ།

At the end, play the ḍāmaru and bell.

བགེགས་ལ་བཞི་ཆོད་ཀྱིས་ཌཱ་བཅས།

Recite the verses for the obstructing forces with the four-beat chant and play the ḍāmaru.8

ཧྲཱིཿ སྣོད་བཅུད་སྤྲུལ་པའི་

hrih, nöchü trulpé…

Hrīḥ. In this manifesting maṇḍala of the environment and beings…

སོགས་ནས།

Including this line:

གཏོར་མ་ལོངས་ལ་

torma long la…

Take this torma…

ཞེས་སམ། མེད་ན་

But if you do not offer a torma, replace these words with:

གནས་འདིར་མ་འདུག་༴

né dir ma duk...

Do not remain here but begone elsewhere!

Recite the protective circle:

ཧྲཱིཿ སྣང་སྲིད་དག་པ་༴

hrih, nangsi dakpa …

Hrīḥ. In the infinite purity of appearance and existence…

རང་གི་སྙིང་གའི་ཧཱུྃ་གི་༴

rang gi nyinggé hung…

From hūṃ in my heart…9

ལྷུག་འདོན་གྱིས

Recite both the refuge and bodhicitta three times with straight chant.10

ན་མོ༔ སྐྱེ་མེད་ཡེ་ཤེས་༴ ལན་གསུམ། 

namo, kyemé yeshe...

Namo. Unborn, primordial wisdom…11

ཧོ༔ འདི་ནས་བྱང་ཆུབ་༴ ལན་གསུམ། 

ho, di né changchub ...

Hoḥ. From now until I attain awakening...

ཛཿ་ཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཚོགས་ཞིང་རྣམས་༴

dza hung bam ho, tsok zhing nam…

Jaḥ hūṃ baṃ hoḥ. The field of merit…

ནང་མཆོད་ཁེབས་བསལ་ལ། ཌཱ་བཅས་

Remove the cover from the inner offering. Then, with the ḍāmaru:

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃཿདངོས་པོར་འཛིན་པའི་༴

om ah hung, ngöpor dzinpé ...

Oṃ āḥ hūṃ. All thoughts that involve clinging to phenomena as real...

ལྷུག་འདོན་གྱིས་

With straight chant:

ཨཱཿ སྣང་བ་ཐམས་ཅད་༴

ah, nangwa tamché ...

Āḥ. All appearances...

ཌཱ་བཅས་

With ḍamaru:

ཧཱུྃ༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་༴

hung, yul gyi ming ni...

Hūṃ. In the country known as...

ཧོ༔ གདོད་ནས་དམ་ཚིག་༴

ho, döné damtsik...

Hoḥ. From the very beginning, the samaya...

ཌཱ་བཅས་

With ḍamaru:

ཧོ༔ སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་༴

ho, nang zhing sipé...

Hoḥ. All phenomena of appearance...

ནང་མཆོད་ཁ་བཅད།

And close the inner offering.

ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་ཡུམ་༴

hung, gyalwa kün yum...

Hūṃ. Vajrayoginī, mother of all buddhas…

ལྷུག་འདོན་གྱིས་

With straight chant:

རང་ཉིད་མཁའ་འགྲོའི༴

rangnyi khandrö...

I am the ḍākinī...

ཨ་ཨཱ་སོགས་དབྱངས་གསལ་རྟེན་སྙིང་ལན་གསུམ།

Bless your mālā by reciting the vowels and consonants, and the mantra of interdependent origination three times:12

a ah…

a ā…

And the following three times:

ཨཱོྃ་རུ་ཙི་པྲ་མར་ཏ་ན་ཡེ་

om rutsi pramartanayé…

oṃ ruci pramartanaye…

སོགས་ལན་གསུམ་མཐར།

Then:

ཨཱོྃ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་༴

om supratita…

oṃ supratiṣṭha…

ཨཱོྃ་པདྨོ་ཡོ་གི་ནི་ཛྙཱ་ན་ཝཱ་རཱ་ཤཱི་ཧཱུྃཿ

om padmo yogini jnana varahi hung

oṃ padmo-yoginī-jñāna-vārāhī hūṃ

ཞེས་བཟླ་ཞིང་རྩ་སྔགས་གྲངས་གཟུང་། ཐུན་འཇོག་རན་པ་ན།

Recite and accumulate the root mantra. At the end of the session, also recite a few of mantras of the following:

ཨཱོྃ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་

om guhya jnana...

oṃ guhya-jñāna...

སོགས་ཅུང་ཟད་བཟླས་པའི་མཐར། ལྷག་ཆད་ཁ་སྐོང་དང་མཆོད་བསྟོད་སོགས་དཀྱུས་བཞིན། རྩ་སྔགས་གྲངས་ཚད་རྫོགས་ནས་ལུས་དཀྱིལ་བཟླས་པར་ཐུག་པ་ན། རྩ་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་ཙམ་བཟླས་ནས། ལུས་དཀྱིལ་ལ་དམིགས་ཏེ།

After that, amend erroneous duplications and omissions and present offerings and praise, as usual. When you have completed the prescribed number of recitations for the root mantra and are ready to accumulate the mantra for the body maṇḍala, first recite the root mantra about a hundred times. Then focus on the body maṇḍala and accumulate the mantra:

ཨཱོྃ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃཿ

om guhya jnana bodhitsitta maha sukha rulu rulu hung bhyo hung

oṃ guhya-jñāna bodhicitta-mahāsukha rulu rulu hūṃ bhyo hūṃ

ཞེས་བཟླ་ཞིང་གྲངས་གཟུང་། མཐར་

After that:

ནད་གདོན་འཇིགས་བརྒྱད་༴

nedön jikgyé…

Disease, obstacles, the eight fears…13

ཨ་ཨཱ་སོགས་དབྱངས་གསལ། ཡིག་བརྒྱ། རྟེན་སྙིང་བཅས་ལན་གསུམ།

Recite the vowels and consonants (a ā…), the hundred-syllable mantra and mantra of interdependent origination three times.

ནང་མཆོད་ཁེབས་བསལ་ལ། ཌཱ་བཅས་

Remove the cover from the inner offering. With ḍāmaru:

ཧོཿ སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་༴

ho, nang zhing sipé...

Hoḥ. All phenomena of appearance...

ནང་མཆོད་ཁ་བཅད། བཞི་ཆོད་ཀྱིས་

And close the inner offering. With the four-beat chant:

ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་ཡུམ་༴

hung, gyalwa kün yum...

Hūṃ. Vajrayoginī, mother of all buddhas…

སངས་རྒྱས་པདྨའི་ལྕམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོདཿ

...sangye peme cham la chaktsal tö

...Buddha Padmasambhava’s consort, to you I offer homage and praise!

བཅུ་དྲུག་དགའ་སྟེར་༴

chudruk ga ter...

Most excellent consort who grants the sixteen joys…

Then recite the confession of mistakes, the consecration, the dissolution and re-emergence, the dedication, the supplementary and actual aspiration prayers, and the prayer for auspiciousness.

ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་༴

hung, yeshe khandrö...

Then recite the confession of mistakes, the consecration, the dissolution and re-emergence, the dedication, the supplementary and actual aspiration prayers, and the prayer for auspiciousness.

ཨཱོྂ འདིར་ནི་རྟེན་དང་༴

om, dir ni ten dang…

Remain here, one with these images and objects…

ཧོཿ ཆུ་ལས་ཆུ་བུཪ་༴

ho, chu lé chubur…

Hoḥ. Just as bubbles form and vanish on a stream…

ཧོཿམཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་༴

ho, khandroma yi...

Hoḥ. In the maṇḍala of the wisdom ḍākinī,

ཇི་ལྟར་ལྷ་མོ་ཁྱེད་ཉིད་དང་༴

jitar lhamo khyé nyi dang…

Since you, the goddess, and me…14

ཧོཿ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་༴

ho, nangsi tamché...

Hoḥ. All that appears and exists...

ལན་གསུམ། ཌཱ་བཅས

Three times. Then with ḍāmaru:

ཧོཿ རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་༴

ho, rigdzin gyüpé...

Hoḥ. Through the blessing of the lineage of vidyādharas…

 

སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དར་ཞིང་༴

sangye tenpa dar zhing...

May the teachings of the Buddha flourish and spread…

ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་༴

kunzang dorjé chang chen...

From the Primordial Buddha Samantabhadra…

བསྟན་པའི་དཔལ་གྱུར་༴

tenpé pal gyur...

May the lives of the gurus...

སོགས་ཀྱིས་ཐོར་ཐུན་གྲོལ། ནངས་ཇ་བཞེས།

With this, the early morning session is finished and it is time to eat breakfast.

2. The Morning Session

༈ སྔ་ཐུན་ཆུ་ཚོད་བརྒྱད་པ་ནས་བཅུ་གཅིག་བར་གྱི་འདོན་རི་མ་ནི།

This session is from 8 a.m. until 11 a.m.

ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་

hung, orgyen yul gyi…

Hūṃ. In the north-west of the land of Oḍḍiyāna…

སོགས་ནས་གསོལ་འདེབས་ལེའུ་བདུན་མ་ཡོངས་རྫོགས་འདོན།

Then recite the Prayer in Seven Chapters in its entirety.15

གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་༴

guru deva dakini…

guru deva ḍākinī...

རང་གི་སྙིང་གའི་༴

rang gi nyinggé…

From hūṃ in my heart…

ན་མོ༔ སྐྱེ་མེད་ཡེ་ཤེས

namo, kyemé yeshe...

Namo. Unborn, primordial wisdom ...

སོགས་སྐྱབས་སེམས། ཚོགས་ཞིང་བསྡུ་མཐར། མཆོད་རྫས་བྱིན་བརླབ། ལྷ་བསྐྱེད། སྤྱན་འདྲེན། བཞུགས་གསོལ། ཕྱག་འཚལ། མཆོད་པ། བསྟོད་པ། འཛབ་དགོངས་བཅས་སོང་ནས། ཕྲེང་བྱིན་དོར། བཟླས་པའི་མཐར།

And so on, Then recite the refuge and bodhicitta. After the dissolution of the field of merit, continue with blessing the offerings, generating the deity, the invitation, the request for the deities to take their places, prostration, offerings, the praise and the mantra recitation (skipping the blessing of the mālā). After the mantra recitation, recite:

ནད་གདོན་འཇིགས་བརྒྱད་

nedön jikgyé…

Disease, obstacles, the eight fears…16

སོགས་དབྱངས་གསལ་ཡིག་བརྒྱ་རྟེན་སྙིང་ལན་གསུམ། ཌཱ་བཅས་

Recite the vowels and consonants, the hundred-syllable mantra and mantra of interdependent origination three times. With the ḍāmaru, recite:

ཧོ༔ སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་༴

ho, nang zhing sipé...

Hoḥ. All phenomena of appearance...

སོགས། མཆོད་པ། བསྟོད་པ། ནོངས་བཤགས། བརྟན་བཞུགས། བསྡུ་ལྡང་། བསྔོ་སྨོན། བཀྲ་ཤིས།

and so on, recite the offerings, the praise, the confession of mistakes in practice, the consecration, the dissolution and re-emergence, the dedication and aspiration, and the prayer for auspiciousness. Then:

སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་༴

sangye tenpa…

May the teachings of the Buddha…

ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་༴

kunzang dorjé…

From the Primordial Buddha Samantabhadra…

བསྟན་པའི་དཔལ་གྱུར་

tenpé pal gyur…

May the lives of the gurus, the splendour of the teaching, be secure…

སོགས་ཀྱིས་སྔ་ཐུན་གྲོལ། དགུང་ཚིགས་བཞེས།

This concludes the morning session, and it is time for lunch.

3. The Afternoon Session

ཕྱི་ཐུན་ཆུ་ཚོད་དང་པོ་ནས་བཞི་པའི་བར་གྱི་འདོན་རིམ་ནི།

This session is from 1 p.m. until 4 p.m. Begin with:

ཧཱུྂ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་སོགས་དང་། 

hung, orgyen yul gyi…

Hūṃ. In the north-west of the land of Oḍḍiyāna…

And

གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་

guru deva dakini...

guru-deva-ḍākinī...

སོགས་ནས་ཤིས་བརྗོད་མཇུག་བར་སྔ་ཐུན་བཞིན་འདོན་ནས། གསོལ་ཁ་གསུང་བ་སོགས་ཀྱིས་ཕྱི་ཐུན་གྲོལ། དགོང་ཟས་བཞེས།

and so on. Gradually recite the text up through the prayer for auspiciousness in the same manner as the morning session. Recite the protectors and conclude the afternoon session. Now it is time to have dinner.

4. The Evening Session

སྲོད་ཐུན་ཆུ་ཚོད་དྲུག་པ་ནས་དགུ་པའི་བར་གྱི་འདོན་རིམ།

This session is from 6 p.m. until 9 p.m.

ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་

hung, orgyen yul gyi…

Hūṃ. In the north-west of the land of Oḍḍiyāna…

སོགས་སྔ་ཕྱིའི་ཐུན་བཞིན་རིམ་པར་ཤིས་བརྗོད་བར་འདོན་ནས།

And so on, up through the prayer of auspiciousness, this session is the same as the morning and afternoon sessions. At the end:

སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དར་ཞིང་སོགས་དང་། 

sangye tenpa dar zhing…

May the teachings of the Buddha flourish…

ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་

kunzang dorjé…

From the Primordial Buddha Samantabhadra…

སོགས་ཀྱི་མཐར།

Recite A Prayer of Aspiration for the Copper-Coloured Mountain of Glory: 17

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ

om ah hum benza guru pema siddhi hung

oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ

རང་བཞིན་རྣམ་དག་༴

rangzhin namdak…

Its nature is completely pure…

Entering the City of Omniscience: 18

དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོའི་༴

ngödrub gyatsö…

I offer homage to the source of an ocean of accomplishments…

 

ཀུན་བཟང་སྣང་མཐའ་པད་འབྱུང་མན་ཆད་དང་༴

kunzang nang ta pejung menché dang…

From Samantabhadra, Amitābha and Padmasambhava,

དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མའི་ཡན་ཆད་ཀྱིས། །

drinchen tsawé lamé yenché kyi

Down to my gracious root master,

འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྨོན་ལམ་གང་བཏབ་པ། །

drowé döndu mönlam gang tabpa

Whatever aspirations they have made for the benefit of beings,

དེ་དག་ཐམས་ཅད་དེང་འདིར་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །

dedak tamché dengdir drub gyur chik

May all of them be accomplished, at this very moment!

ཞབས་བརྟན།

Then recite prayers for the long lives of the masters.

འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་༴

drowé dukngal...

The suffering of beings…

བསྟན་པའི་དཔལ་གྱུར་༴

tenpé pal gyur…

May the lives of the gurus, the splendour of the teaching, be secure…

ཐུབ་བསྟན་མཛེས་པའི་༴

tup ten dzépé..

May the teaching of...

སོགས་ཀྱིས་དགོང་ཐུན་གྲོལ་ནས་ཉལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་འཇུག

This concludes the evening session. Then enter the yoga of sleep.

Feast Offering

༈ ཚོགས་མཆོད་ནི་འབྱོར་པས་ལྕོགས་ན་རྩ་སྔགས་བསྙེན་པའི་དུས་སུ་ཡང་མ་ཆག་པར་འབུལ་ཐུབ་ན་ཤིན་ཏུ་ལེགས་ཤིང་། ལྷག་པར་ལུས་དཀྱིལ་སྒྲུབ་པའི་སྐབས་སུ་ནི་ཉིན་རེ་བཞིན་ཚོགས་མཆོད་རྒྱ་གང་ཆེར་བྱ་བ་ངེས་པར་དགོས་པས། ཡར་མར་གྱི་ཆོས་བཅུ་སོགས་སྲོད་ཐུན་གྱི་མཐར་ཚོགས་མཆོད་བྱ་བ་ན།

In general, should you have the means, then it is excellent if you can continuously perform feast offerings during the approach phase as well. In particular, during the accomplishment phase of the body maṇḍala, it is absolutely necessary to perform a feast offering every day, on the greatest scale possible. Also, during the first and latter tenth days of the lunar calendar, you need to perform a feast offering at the end of the evening session.

ཐོག་མར་རང་གི་མདུན་དུ་ལག་པས་ལེན་བདེ་བའི་གནས་སུ་ཅོག་ཅེའི་སྟེང་ན་གཡས་སུ་ཚོགས་ཕུད་རིམ་པ་གསུམ་དང་ལྷག་མ་བཅས་ལ་ཐེབ་རྩེ་བཞིའི་ནང་ཚོགས་རྫས་ཤ་དང་ཤིང་འབྲས་སོགས་ཅི་འབྱོར་དང་བཅད་ཁམ་རེ་བཅས་བཤམས། གཡོན་དུ་ཀ་པཱ་ལར་ཆོས་སྨན་ལྡན་པའི་ཚོགས་ཆང་བཅས་འཆོགས་བར་བྱས་ནས།

First, place a table in front of you, easily within reach, and arrange four small plates on the right for the first three best portions of the feast and the remainder. Place a biscuit on each plate, along with other feast offerings, such as meat and fruits, whatever you have. On the left, place a kapāla filled with feast-alcohol19 that contains Dharma medicine. Then begin as usual with:

ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་

hung, orgyen yul gyi…

Hūṃ. In the north-west of the land of Oḍḍiyāna…

སོགས་ནས། དཀར་གཏོར་བྱིན་བརླབ་དང་

and so on. After that, bless the white torma and offer it:

གང་དག་འདིར་གནས་

gangdak dir né…

All those who dwell in this place…

སོགས་ཀྱིས་དཀར་གཏོར་མཆོད་ཅིང་། བགེགས་གཏོར་བྱིན་བརླབ་དང་བཀའ་བསྒོའི་ཆོག་མཚམས་

Then bless the torma for the obstructing forces and recite issuing the command, using the version with the original line:

གཏོར་མ་ལོངས་ལ་གཞན་དུ་༴

torma long la zhendu…

Take this torma and begone elsewhere…

སོགས་ཀྱིས་བགེགས་གཏོར་བསྔོ། མཚམས་གཅོད་མཐར།

And so on, dedicate the torma for the obstructing forces and set the boundary. Then:

རང་གི་སྙིང་གའི་ཧཱུྃ་གི་༴

rang gi nyinggé hung…

From hūṃ in my heart…

སྐྱབས་སེམས། ཚོགས་ཞིང་བསྡུ་བ། མཆོད་རྫས་བྱིན་བརླབ་སོགས་དཀྱུས་བཞིན་འདོན། བསྙེན་སྒྲུབ་བཟླས་པའི་མཇུག་ཏུ།

At the end of the refuge and bodhicitta, dissolve the field of merit. Continue with blessing the offerings and so on, as usual. At the end of the recitation of the approach and accomplishment:

ནད་གདོན་འཇིགས་བརྒྱད་༴

nedön jikgyé…

Disease, obstacles, the eight fears…

ཨ་ཨཱ་སོགས་དབྱངས་གསལ་ཡིག་བརྒྱ་རྟེན་སྙིང་ལན་གསུམ།

Recite the vowels and consonants, the hundred-syllable mantra and mantra of interdependent origination three times.

a ah…

a ā…

ཌཱ་བཅས་

With ḍamaru:

སྟོང་པའི་ཡེ་ཤེས་༴

tongpé yeshe...

The love that unites the wisdom of emptiness and joy…20

ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་ཡུམ་༴

hung, gyalwa kün yum...

Hūṃ. Vajrayoginī, mother of all buddhas,

Recite the hundred-syllable mantra once.

ཨཱོྃ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ས་མ་ཡ་སོགས་ཡིག་བརྒྱ་ལན་གཅིག 

om benza sato samaya…

oṃ vajrasattva samayam …

ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ་ལ༴

orgyen rinpoche la…

To Orgyen Rinpoche we pray…21

ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་༴

yeshe kyi khorlo ...

The entire wisdom maṇḍala awakens and manifests in the sky.

སྒར་འདོན་གྱིས་

With the ‘slow confession chant’: 22

ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་༴

hung, yeshe ku chok…

Hūṃ. The natural maṇḍala of the supreme wisdom kāya…23

སོགས་ཡིག་བརྒྱ་ཅི་རིགས་མཐར། ཌཱ་བཅས་

Then recite the hundred-syllable mantra as much as you can. With the ḍamaru, recite:

ཧཱུྃ༔ བཀའ་གསང་རྨད་དུ་༴

hung, ka sang medu…

Hūṃ. Within this wondrous mandala of secret instructions…24

ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ས་མ་ཡ་༴

om benza sato samaya…

oṃ vajrasattva samayam …

ནམ་མཁའི་མཐར་ཐུག་༴

namkhé tartuk...

Sentient beings are as limitless as the whole of space…

བཞི་ཆོད་ཀྱིས་

With the four-beat chant:

ཧོཿ བདེ་བ་ཆེན་བོའི་༴

ho, dewa chenpö...

Hoḥ. In the wondrous vessel of great bliss…

ཧཱུྃ༔ འོག་མིན་གནས་དང་༴

hung, womin né dang...

Hūṃ. The Unsurpassed and...

ཌཱ་བཅས་

With ḍamaru:

བཞུགས་པའི་དཔའ་བོ་༴

zhukpé pawo...

Heroic ones...

ལོངས་སྤྱོད་འཁོར་ལོར་༴

longchö khorlor...

The wheel of enjoyment…

ཌཱ་བཅས་

With ḍamaru:

བཞུགས་པའི་དཔའ་བོ༴

zhukpé pawo...

Heroic ones...

མཚན་མ་པྲེ་ཏ༴

tsenma preta...

The genitals are the land of Pretapurī…

ཌཱ་བཅས་

With ḍamaru:

བཞུགས་པའི་དཔའ་བོ༴

zhukpé pawo...

Heroic ones...

ལྷུག་འདོན་གྱིས་

With straight chant:

ཧོཿ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི༴

ho, yeshe khandrö...

Hoḥ. Assembly of wisdom ḍākinīs...

ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ༴

nama sarva tata…

namaḥ sarva tathāgatebhayo…

ལན་གསུམ།

Three times.

བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ།

om benza sparana kham

oṃ vajra-spharaṇa khaṃ

ཌཱ་བཅས་

With ḍamaru:

ཧོཿ གཟུང་འཛིན་ཆོས་ཀུན༴

ho, zungdzin chö kün...

Hoḥ. All dualistic phenomena dissolve into the original state… 25

Recite the hundred-syllable mantra.

ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ས་མ་ཡ་སོགས་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད། 

om benza sato samaya…

oṃ vajrasattva samayam …

ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་རྒྱན་དུ་རོལ།

tsok kyi chö pa gyen du rol

Enjoy the feast offerings!

ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ

a la la ho

A la la ho!

བདེ་བར་གཤེགས་པ༴

dewar shekpa...

The Sugata, the dharmakāya…26

ཧོཿ བདག་ལུས་ཕུང་ཁམས༴

ho, dak lü pung kham…

Hoḥ. The aggregates, elements and sense organs of my body…27

Recite The Praise to Tārā with Twenty-One Verses of Homage:28

ཨོཾ་རྗེ་བཙུན་མ༴

om, jetsünma…

Oṃ. Homage to the noble lady Tārā…

ཕྱག་འཚལ་བ་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག །

རྒྱལ་ཡུམ་སྒྲོལ་མ་ཁྱེད་སྐུ་ཅི་འདྲ་དང་། །

gyalyum drolma khyé ku chindra dang

O Tārā, mother of the buddhas, may I and others have a form,

འཁོར་དང་སྐུ་ཚེའི་ཚད་དང་ཞིང་ཁམས་དང་།

khor dang kutsé tsé dang zhingkham dang

An entourage, a life-span, a pure realm

ཁྱེད་ཀྱི་མཚན་མཆོག་བཟང་པོ་ཅི་འདྲ་བ། །

khyé kyi tsen chok zangpo chindrawa

And sublime marks of perfection

དེ་འདྲ་ཁོ་ནར་བདག་སོགས་འགྱུར་བར་ཤོག

dendra khonar dak sok gyurwar shok

Exactly like you.

ཚོགས་ལ་རོལ་མཐར།

Enjoy the feast. After that continue with:

ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༴

hung, yeshe khandrö kyilkhor du…

Hūṃ. Here in this maṇḍala of the wisdom ḍākinī…

ཨཱོྃ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ༴

hung, yeshe khandrö kyilkhor dir…

oṃ akāro mukhaṃ …

ཌཱ་བཅས་

With ḍamaru:

ཕཻཾཿ ལྷག་ལ་དབང་བའི་༴

pem, lhak la wangwé...

Peṃ. All you attendants who share in the remainder and carry out the commands…

ཚོགས་མཆོད་ཕུལ་བའི་༴

tsokchö pulwé…

By the merit of making this feast offering…29

ན་མོ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་༴

namo, könchok sum dang…

Namo. By the power and truth of Buddha, Dharma, and Saṅgha…

ལན་གསུམ།

Three times.

ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ

dza hung bam ho

jaḥ hūṃ baṃ hoḥ

ཧཱུྃ༔ བཞེངས་ཤིག་མཁའ་འགྲོ༴

hung, zheng shik khandro…

Hūṃ. Rise up…

གཏོཪ་མ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི༴

torma yeshe kyi…

The torma transforms into a great ocean of wisdom amṛta.

ཌཱ་བཅས་

With ḍamaru:

ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི༴

hung, yeshe khandrö...

Hūṃ. Here in this maṇḍala of the wisdom ḍākinī...

དག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཡོན་མཆོད་༴

dakchak pönlob…

May the longevity, renown…

ཨཱོྃ་ཧཱུྃ་ཏཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ

om hung tram hrih ah

oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ

ལྷ་རྫས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་༴

lhadzé dang ting ngé dzin lé…

Here are clouds of outer…

ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་༴

nama sarva…

namaḥ sarva tathāgatebhayo…

ལན་གསུམ། ཌཱ་བཅས་

Three times. With ḍamaru:

ཧོཿ སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་༴

ho, nang zhing sipé...

Hoḥ. All phenomena of appearance...

བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཌཱཀྐི་ནི་པུཥྤེ་དྷཱུཔྤེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནེ་ཝི་ཏྱ་ཤཔྟ་མ་ཧཱ་མུ་དྲ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཨཱ་ཧཱུྃཿ

benza jnana dakini pushpé dhupé aloké gendhé néwitya shapta | maha mudra sarva pudza a hum

vajra-jñāna-dākiṇi puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedye śabda | mahāmudre sarvapūjā āḥ hūṃ

མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ༴

maha pentsa amrita...

mahāpañca amṛita...

ལྷུག་འདོན་གྱིས་

With straight chant:

ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བ་ཀུན་ཡུམ་༴

hung, gyalwa kün yum...

Hūṃ. Vajrayoginī, mother of all buddhas,

ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་

ho, yeshe khandrö...

Hoḥ. Assembly of wisdom ḍākinīs...

སོགས་ནས་ཤིས་བརྗོད་བར་དང་།

Up through the prayer for auspiciousness. Then:

སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་༴

sangye tenpa…

May the teachings of the Buddha…

ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་༴

kunzang dorjé…

From the Primordial Buddha Samantabhadra…

དཔལ་རིའི་སྨོན་ལམ་སོགས་ཀྱིས་དགོང་ཐུན་གྲོལ།

Recite A Prayer of Aspiration for the Copper-Coloured Mountain of Glory and other prayers. This concludes the evening session.

དེ་ལྟར་ཡུམ་ཀ་ཟླ་བ་གཉིས་སམ་གསུམ་ཙམ་གྱི་ཁོངས་སུ་པདྨོ་ཡོ་གི་ནི་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་གསུམ། གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་འབུམ་ཕྲག་བདུན་བཅས་གྲངས་ཚད་ཐེམས་པར་བྱས་ནས།

In this way, within two or three months, complete the amount of mantras to be accumulated by reciting the padmo-yoginī mantra 1.3 million times and the guhya-jñāna mantra 700,000 times.

 

༈ གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་དངོས་གྲུབ་བླང་ཚུལ་ནི།

3. The Concluding Activity of Receiving the Accomplishments

ཐོ་རངས་དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་སྔར་ཉིན་གྱི་ཕྱི་ཐུན་མཇུག་ཏུ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས།

After the afternoon session on the day before the dawn at which you are planning to take the siddhis, proceed as follows. As for the accomplishment substances:

རྡོ་རྗེ་ཚེ་སྟེ་ཟན། ཛཀྟིའམ་མཱཾ་ས་སྟེ་ཤ ཛ་གད་དམ་དཔའ་བྱེད་དེ་ཆང་། འཇམ་དེས་སམ་ཟླ་བ་དཀར་བ་སྟེ་མར། ཟླ་རྒྱས་ཏེ་ཞོ་དང་འཁུར་བ། ཟླ་ཕྲོམ་སྟེ་ཐུད་དང་ཕྲུམ། གལ་སྐྱེས་ཏེ་སྤོད་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཡོས། བྲན་མོ་སྟེ་ཚོད་མ། གཡོན་ཅན་ཏེ་སྒོག་པ། ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་སྟེ་ཚྭ། ཚོ་ཁྲིད་དེ་སྐྱུར་ལོ། ཤམ་མོ་སྟེ་སིང་པོ་སོགས་བཟའ་བཅའ་བཏུང་བའི་བྱེ་བྲག་ཚོགས་ཚད་གསར་དུའང་འདུ་བྱ།

Vajra life means dough; jakti, or māmsa, is flesh; jagad, or the drink of warriors, is alcohol; jamde,30 or white moon, is butter; full moon is curd, or bagzen;31 datrom is tü32 and cottage cheese; galkye refers to various types of incense; a female servant refers to cooked vegetables; 'the left one' is garlic; moving everywhere is salt; tsetri is sorrel; and shamo is a fruit-based alcoholic beverage. Gather all of these anew.33

མཆོད་བ་རྙིང་པ་ཁ་གསོ་ཞིང་གསར་པ་བཤམས་ལ། སྲོད་ཐུན་དུ་ལས་གཞུང་བསྲང་ནས་བསྟོད་པའི་མཇུག་ཏུ།

Replenish the old offerings and put out new ones. In the evening session follow the main text until the end of the praise. Then divide the maṇḍala house:

བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཕཊ་ཛཿཞེས་འཛབ་ཁང་དབྱེ་ནས

རང་ཉིད་མཁའ་འགྲོའི་

rangnyi khandrö…

I am the ḍākinī…

སོགས་རྩ་སྔགས་དང་ལུས་དཀྱིལ་བཟླས་པའི་མཇུག་ཏུ། འདིར་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་སྔགས།

After the recitation of the root mantra and the mantra for the body maṇḍala, recite the accomplishment mantra:

ཨཱོྃ་པདྨོ་ཡོ་གི་ནི་ཛྙཱན་ཝཱ་རཱ་ཧཱི་བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀྐ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོཿ

om padmo yogini jnana varahi benza kaya waka tsitta sarva siddhi pala ho

oṃ padmo-yoginī-jñāna-vārāhi vajra-kāya-vāk-citta-sarva-siddhi-phala hoḥ

ཞེས་གཙོ་བོར་བཟླ། དེ་དུས་དངོས་གྲུབ་བསྡུ་དམིགས་ནི་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ཕྲེང་ལས་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་སྤྲོས་ཏེ་མདུན་བསྐྱེད་ལ་ཕོག་པས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། སླར་ཡང་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་གནས་གསུམ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་བྱུང་སྟེ་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་གནས་གསུམ་དང་། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ལ་ཐིམ་པས་མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་བསམ། རྫས་རྣམས་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཟོས་པ་ཙམ་གྱིས་གྲོལ་ནུས་པའི་བདག་ཉིད་དུ་གྱུར་པར་བསམ། མཐར་བསྙེན་མཇུག་གི་མཆོད་བསྟོད་དང་། ཚོགས་མཆོད་སོགས་སྔར་བཞིན།

Mainly recite this mantra. The visualization for gathering the accomplishments is as follows: from the mantra garland at the heart of the self-visualization radiate rays of multicoloured light. They touch the front-visualization and invoke the deities’ wisdom minds. From the three places of the front-visualization radiate the accomplishments of the enlightened body, speech and mind in the form of white, red and blue rays of light, which dissolve into the three places of the self-visualization and the accomplishment substances. Imagine that you obtain all the ordinary and supreme accomplishments. All the substances transform into the nature of wisdom and acquire the ability to bring liberation merely through consumption. At the end of the recitation, present the offerings and praise. Then perform the feast as usual.

གཏང་རག་མཆོད་བསྟོད་ཀྱི་རྗེས།

After the thanksgiving offerings and praise, recite the hundred-syllable mantra with the following appended at the end:

བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ

benza samaya dza

vajra samāja jaḥ

བཏགས་པའི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བཤགས། གཞུང་གི་

Confess by reciting this 108 times. Then, from the main text, recite:

ཧོཿམཁའ་འགྲོ་སྒྲུབ་པའི་

ho, khandro drubpé...

Hoḥ. Right now, this very morning, the samayas of the ḍākinī practice have been fulfilled!

སོགས་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་སྔགས་འཛབ་དབྱངས་ཉེར་གཅིག་གིས་དངོས་གྲུབ་ཞུ་བའི་སྙན་གསན་དབབ། ནོངས་བཤགས་ནས་ཤིས་བརྗོད་བར་རྒྱུན་འདོན་ལྟར་གྱིས་གྲུབ་བོ། །

Make the request to receive the accomplishments by melodiously chanting the mantra for invoking the accomplishments twenty-one times. Then recite the verses for confessing mistakes made in the practice and continue as usual up through the prayer of auspiciousness.

ཉིན་ཕྱི་མའི་ནངས་པར་ཐོ་རངས་ནི་རིག་པ་དྭངས་སྙིགས་ཕྱེ་བའི་དུས་ཡིན་པས་ཉམས་ལེན་ལ་བོགས་ཐོན་པ་དང་། སྟོན་པ་ཐུགས་རྗེ་ཅན་སངས་རྒྱས་པའི་དུས་གནད་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་པས་སྐྱ་རེངས་མ་ཤར་ཙམ་ནས། སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གཞུང་བསྲང་ནས། བསྟོད་པའི་མཇུག་ཏུ།

Rise very early the next morning, around dawn. As dawn is the time when it is possible to differentiate the pure essence of awareness from its dregs, this will enhance your practice. Also, it is a very special time, because it is when our compassionate Teacher attained awakening. Begin the sādhana before dawn, up to the end of the praise, and divide the maṇḍala house:

བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཕཊ་ཛཿ ཞེས་འཛབ་ཁང་དབྱེ་ནས། 

droom bisho bishuddhé pé dza

bhrūṃ viśva vishuddhe phaṭ jaḥ

རང་ཉིད་མཁའ་འགྲོའི༴

rangnyi khandrö...

I am the ḍākinī...

ཕྲེང་བ་བྱིན་བརླབ། རྩ་སྔགས་དང་ལུས་དཀྱིལ་བཟླས་པའི་མཐར།

Bless your mālā and recite the root mantra and the mantra for the body maṇḍala.

ནད་གདོན་འཇིགས་བརྒྱད་༴

nedön jikgyé…

Disease, obstacles, the eight fears…34

སོགས་དབྱངས་གསལ་ཡིག་བརྒྱ་རྟེན་སྙིང་ལན་གསུམ། ནང་མཆོད་ཁེབས་བསལ་ལ། ཌཱ་བཅས་

Recite the vowels and consonants, the hundred-syllable mantra and mantra of interdependent origination three times. Remove the cover from the inner offerings, and with the ḍamaru recite:

སྟོང་པའི་ཡེ་ཤེས་༴

tongpé yeshe...

The love that unites the wisdom of emptiness and joy…35

ནང་མཆོད་ཁ་བཅད།

Close the inner offerings.

ཧཱུྃ༔རྒྱལ་བ་ཀུན་ཡུམ་༴

hung, gyalwa kün yum...

Hūṃ. Vajrayoginī, mother of all buddhas,

དག་གྱུཪ་ཅིགཿ

… dak gyur chik

… into the expanse of Samantabhadrī.

ཨཱོྃ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ས་མ་ཡ་

om benza sato samaya…

oṃ vajrasattva samayam …

སོགས་ཡིག་བརྒྱ།

And so on, recite the hundred-syllable mantra.

ཨོ་རྒྱན་རིན་བོ་ཆེ་ལ་༴

orgyen rinpoche la…

To Orgyen Rinpoche we pray…

ཚོགས་ཀྱི་གཤོམ་སྐབས་གནམ་ཕུད་ཀྱི་ཚོགས་དང་གསེར་སྐྱེམས་ཀྱང་བཤམ། ཚོགས་བསྐང་སྔར་བཞིན་ལས།

When arranging the feast offerings, also place a special nampü portion36 and a golden drink. The fulfilment is as usual.

བཤགས་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལཿ

… shak né ku sung tuk kyi ngödrub tsol

… Now that I have confessed, please grant the accomplishments of enlightened body, speech and mind!

ཞེས་བཤགས་པའི་རྗེས། ཌཱ་བཅས་ན་

After the confession, recite, with ḍamaru, The Spontaneous Vajra Song of Fulfilment and Confession:37

ན་མོཿ བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་༴

namo, deshek nyingpö…

Namo. The essence of the sugatas…

པདྨ་ཀ་མ་༴

pema kamala

padmakamalāyas…

ཨཱོྃཿ ཀུན་བརྟགས་སྣང་བ་༴

om, küntak nangwa...

Oṃ. In the torma container..

ན་མཿ སརྦ་ཏ་ཐཱ་

nama sarva tata…

namaḥ sarva tathāgatebhayo…

སོགས་ལན་གསུམ་དང་།

(three times)

བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ།

om benza sparana kham

oṃ vajra-spharaṇa khaṃ

ཌཱ་ཡོད་མེད་གང་ལྟར་ཡང་བཞི་ཆོད་ཀྱིས།

Whether you play the ḍāmaru or not, recite with the four-beat chant:

ཨཱཿ རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་༴

ah, rangjung lhündrub…

Āḥ. Within the sphere of the naturally arising, spontaneously perfect body…

ན་མཿ སརྦ་ཏ་ཐཱ་

nama sarva tata…

namaḥ sarva tathāgatebhayo…

སོགས་ལན་གསུམ་དང་།

(three times)

བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ།

om benza sparana kham

oṃ vajra-spharaṇa khaṃ

ཌཱ་བཅས་

With ḍamaru:

ཧོོཿགཟུང་འཛིན་ཆོས་ཀུན་༴

ho, zungdzin chö kün...

Hoḥ. All dualistic phenomena dissolve into the original state...

མདོར་ན་རབ་འབྱམས་

dorna rabjam…

In short, within the expanse of infinite…

སོགས་ནས།

When you recite the following line, offer the special nampü portion and a golden drink:

རྩ་གསུམ་དམ་ཅན་ཌཱཀྐིའི་བླ་རྡོར་འབུལ་ཞེས་སྐབས་གནམ་ཕུད་གསེར་སྐྱེམས་བཅས་མཆོད། 

tsa sum damchen daki lador bul

I offer as a life-stone for the Three Roots, oath-bound ones and ḍākinīs.

Continue until:

གནས་ལུགས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་ཨཱཿ

...neluk dzogpachenpö long du ah

…And in the expanse of the Great Perfection, the natural state: āḥ!

ཞེས་ཌཱ་འཁྲོལ། དེ་ནས་ལྷ་དང་འཁོན་ལྕུགས་སྦྱོང་བའི་ཕྱིར།

And play the ḍāmaru. To purify any discord with the deities:

བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ

benza samadza

vajra samājaḥ

ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་༴

hung, yeshe ku chok…

Hūṃ. The natural maṇḍala of the supreme wisdom kāya…

སོགས་བརྗོད་མེད་དོན་བཤགས་ཀྱིས་བཟོད་པར་གསོལ་ལ།

Thus ask for their forgiveness with The Ultimate Inexpressible Confession. Confess by reciting the hundred-syllable mantra 108 times, or however many times you can, according to the time that you have, with the following addition:

བཛྲ་ས་མཱ་ཡ་ཛཿ

benza samaya dza

vajra samāja jaḥ

བཏགས་པའི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཉེར་གཅིག་གམ་བརྒྱ་རྩ་སོགས་ཀྱིས་བྲོ་བཤགས་བྱ། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་རྣམས་ལ་དངོས་གྲུབ་བསྡུ་བ་དང་། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བའི་དམིགས་འདུན་དང་བཅས།

Then gather the accomplishments into the accomplishment substances with the visualization, by invoking the wisdom minds of the deities and reciting the mantra one hundred or twenty-one times:

ཨཱོྃ་པདྨོ་ཡོ་གི་ནི་ཛྙཱ་ན་ཝཱ་རཱ་ཧཱི་བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཝཱཀྐ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོཿ

om padmo yogini jnana varahi benza kaya waka tsitta sarva siddhi pala ho

oṃ padmo-yoginī-jñāna-vārāhi vajra-kāya-vāk-citta-sarva-siddhi-phala hoḥ

ཞེས་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་སྔགས་བརྒྱའམ་ཉེར་གཅིག་བཟླ། ཌཱ་བཅས་བཞི་ཆོད་ཀྱིས།

Issue the command to the obstructing forces with the ḍāmaru and the four-beat chant:

ཧྲཱིཿ སྣོད་བཅུད་སྤྲུལ་པའི་༴

hrih, nöchü trulpé…

Hrīḥ. In this manifesting mandala of the environment and beings…

སོགས་ནས།

and with the following line:38

གནས་འདིར་མ་འདུག་༴

né dir ma duk…

Do not remain here…

རྡོ་རྗེས་གཞོམ་

… dorjé zhom

…or be annihilated by the vajra!

ཞེས་ཌཱ་བཅད་ནས། ཧཱུྃ་བཞིའི་སྔགས་དང་དྲག་སྔགས་སོ་ལྔས་སྒྲུབ་རྫས་རྣམས་ལ་ཐུན་བྲབ་ཅིང་ཌཱ་འཁྲོལ། གུ་གུལ་བདུག བགེགས་བསྐྲད་ཅིང་།

Finish playing the ḍāmaru with a loud beat, recite the mantra of the four hūṃs and the thirty-five syllable wrathful mantra, and scatter enchanted substances onto the accomplishment substances. Play the ḍāmaru39 and light gugul. Then meditate on the protective circle.

ཧྲཱིཿ སྣང་སྲིད་དག་པ་༴

hrih, nangsi dakpa …

Hrīḥ. In the infinite purity of appearance and existence…

སོགས་ཀྱིས་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། དེ་ནས་ཚིག་བདུན་སྤྱན་འདྲེན་ལན་གསུམ།

Recite the invocation of the Seven-Line Prayer three times, and the following section from The Prayer Requested by Khandro Yeshé Tsogyal.40

ཧཱུྃ༔ བཞེངས་ཤིག་པདྨ་༴

hung, zheng shik pema…

Hūṃ. Rise up, Padmākara…

སོགས།

Then recite the descent of blessings:

ཧཱུྃ༔སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་སྐུའི་༴

hung, trödral chö kyi…

Hūṃ. From your dharmakāya palace, natural simplicity…

སོགས་བྱིན་འབེབས་མཐར། གཞུང་གི་

Then, from the main text, recite:

ཧོཿམཁའ་འགྲོ་སྒྲུབ་པའི་༴

ho, khandro drubpé...

Hoḥ. Right now, this very morning, the samayas of the ḍākinī practice have been fulfilled…

སོགས་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་སྔགས་འཛབ་དབྱངས་ཀྱིས་བཟླ་བཞིན་སྒྲུབ་རྟེན་གསང་ཐོད། མེ་ལོང་། ཤེལ་རྡོ་རྣམས་གནས་གསུམ་དུ་གཏུག་ལ། སྒྲུབ་རྟེན་ལྷར་གསལ་བ་འོད་དུ་ཞུ་བ་སྤྱི་བོ་ནས་ཐིམ་པ་སྙིང་གའི་ཐིག་ལེ་ལ་འཇུས་པས་མཆོག་ཐུན་གྱི་དངོས་གྲུབ་བདེ་བླག་ཏུ་ཐོབ་པར་བསམ་བཞིན་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ལ་ལྟོ་འགྲང་ཞིང་ཚིམ་པར་རོལ།

While melodiously chanting the mantra to invoke accomplishment, touch the supports for accomplishment consisting of the secret skull, the mirror and the crystal, to your three centres. The supports for accomplishment, visualized as the deity, melt into light and dissolve into your crown. Imagine that this gathers in the vital essence at your heart and that you easily obtain the ordinary and supreme siddhis. Enjoy the accomplishment substances, which satiate and satisfy you.

ཨཱོྃ་ཧཱུྃ་ཏྲཱྃ་ཧྲཱིཿཨཱཿ

om hung tram hrih ah

oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ

ལྷ་རྫས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་

lhadzé dang ting ngé dzin lé…

Here are clouds of outer…

སོགས་གཏང་རག་གི་མཆོད་བསྟོད་བསྡུས་པ་བྱ་ཞིང་ཡིག་འརྒྱ་བརྗོད། དེ་ནས་ཚོགས་ཀྱི་དྲང་བ་བླང་།

Recite the concise thanksgiving offerings and praise, and the hundred-syllable mantra. Then enjoy the feast offerings.

དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་སོགས་སྒྲུབ་རྫས་རྣམས་གོང་བཞིན་སྔགས་གཡོག་ལྟ་བུའམ། །ཆ་ལྔར་བགོས་ཏེ་འགྱེད་པར་བྱའོ། །

As I explained before,41 the substances that are accomplished, such as the siddhi substances, should be given to people such as the mantra assistants or divided into five parts and distributed.

 

བསྙེན་སྒྲུབ་ཁ་སྐོང་དུ་རིག་འཛིན་ཡུམ་ཀའི་མེ་མཆོད་སྒོ་ནས་བསྲེག་རྫས་རྣམས་རྩ་སྔགས་འབའ་ཞིག་གིས་འབུལ། དེ་མ་གྲུབ་ན་ཞག་བདུན་སོགས་སུ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཅི་མང་བཟླས།

For amending the approach and accomplishment retreat, perform the Fire Offering for the Female Awareness-Holder.42 Offer the substances to be burned with the root mantra alone. If you cannot perform a fire offering, for seven days recite as many hundred-syllable mantras as you can.

ལྷག་མ་མན་ཆད་གཞུང་ལྟར་བྱ་ཞིང་། ལྷག་མ་བཙོན་དུ་བཟུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་དུས་ཕྱི་རོལ་དུ་ཁྱེར་ནས་གཏོར་སྣོད་ཁ་ནང་བསྟན་དུ་སྤུངས། དེ་ཡང་མི་གཏོར་བར་སྤུང་ངེར་བླུགས། སྣོད་ཀྱང་བཤལ་ནས་དེ་ཕྱོགས་མཆོད། བསྐུལ་བ། རྒྱུན་བཞག་གི་ཆད་ཐོ་དང་། བསྟན་མ་གཤེགས། རྟ་བྲོ། གསོལ་ཁ་རྒྱས་པར་མཆོད་དེ་རྒྱུན་བཞག་གི་བཀའ་སྲུང་གཏོར་མ་རྣམས་ཡང་ཐོག་སོགས་གཙང་སར་གཤེགས། གཏང་རག་མཆོད་བསྟོད། ནོངས་བཤགས། བརྟན་བཞུགས།

Then carry out the practice as usual up to and including the remainder. All the remainder offerings that have been imprisoned are now brought outside. Open the box in which they have been kept, making sure not to scatter the remainder but heaping it all together. When the vessel is empty, offer this, too, in the same direction. Then recite the invocation. The permanent tormas for the covenant and the Tenma goddesses are also taken away. Recite the horse dance. Elaborate offerings should be made to the protectors and their permanent tormas should be offered up high and then brought to a pure place. Then recite the thanksgiving offerings and praise, the confession of mistakes and the consecration.

Dissolve the samaya maṇḍala of the self-visualization and once again emerge as the innate deity.

ཧོཿ ཆུ་ལསཆུ་བུར་

ho, chu lé chubur…

Hoḥ. Just as bubbles form and vanish on a stream…

སོགས་ཀྱིས་བདག་བསྐྱེད་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་བསྡུ་ཞིང་གཉུག་མའི་ལྷར་ལྡང་། རྒྱལ་ཐོ་བཀྲོལ། བཀྲ་ཤིས་གང་རུང་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་འཐོར། ཐོ་བླང་ལ་དབེན་སར་བཞག མཆོད་གཏོར་སོགས་གཙང་སར་གཤེགས།

Then take down the Four Kings. Recite whichever prayers for auspiciousness you prefer and toss flowers. Take the shrine of the Kings and put it somewhere remote, and dispose of the offerings and tormas in a clean place. Then recite other prayers of dedication, aspiration and auspiciousness to conclude the practice in an excellent manner.

ཧོཿ དུས་གསུམ་བསགས་པའི་༴

ho, dü sum sakpé…

Hoḥ. All sources of good accumulated in past, present and future…

སོགས་བསྔོ་སྨོན་མཚམས་སྦྱོར་དང་བཀྲ་ཤིས་བཅས་ཀྱིས་ལེགས་བར་གྲུབ། བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་གྱིས་རྒྱས་བཏབ་ཅིང་། ཁྱད་པར་བཀྲ་ཤིས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གང་རྒྱས་བརྗོད།

As a conclusion, seal the practice with elaborate prayers of dedication and aspiration. Especially recite verses of auspiciousness as elaborately as you can.

དེ་ནས་ཞག་གསུམ་བར་གནས་གཞན་དུ་མི་རྒྱུ་ཞིང་རང་མལ་དུ་གཞན་མི་འཇུག་པར་རྗེས་སྲུང་བྱས་ཏེ་རིམ་པས་བླ་མ་དང་མཆེད་གྲོགས་སོགས་ཐོག་མར་དམ་གཙང་དང་འཕྲད་ནས་མཚམས་ལས་སེང་བར་བྱའོ། །

For three days, do not leave to go elsewhere, and do not allow others to enter your retreat place. You should first meet with people who have pure samaya, such as your guru and vajra brothers and sisters. In this way, you can joyfully conclude the retreat.

Instructions for Other Practices

གཞན་ཡང་གསང་སྒྲུབ་ཐུགས་ཆེན་སྡུག་བསྔལ་རང་གྲོལ།  བླ་མ་དྲག་པོ་རྟ་ཁྱུང་འབར་བ། གསང་སྒྲུབ་སེང་གདོང་། ཡང་གསང་བླ་སྒྲུབ་ཐིག་ལེའི་རྒྱ་ཅན། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ།  རྡོ་རྗེ་ཕུར་པ། ཞི་ཁྲོ་ངན་སོང་སྦྱོང་བ་སོགས་བསྙེན་སྒྲུབ་བྱ་ཚུལ་སྦྱོར་དངོས་རྗེས་གསུམ་གྱི་འདོན་འགྲིགས་ཐམས་ཅད་འདི་ཡིས་རིགས་འགྲེ་བར་བྱའོ། །

Furthermore, regarding the practice of the approach and accomplishment and the arrangement of the preliminaries, the main part and the conclusion for such practices as the Secret Practice of the Great Compassionate One: Natural Liberation of Suffering, the Blazing Wrathful Guru, Hayagrīva and Garuḍa, the Secret Practice of Siṃhamukhā, the Sealed Quintessence: The Innermost Secret Guru Practice, Vajrasattva, Vajrakīlaya and The Peaceful and Wrathful Deities: Purifying the Lower Realms, these should all be done in the same manner.

སྤྱིར་བསྙེན་པ་ལ་གྲངས་ཀྱི་བསྙེན་པ། དུས་ཀྱི་བསྙེན་པ། མཚན་མའི་བསྙེན་པ་སྟེ་གསུམ་དུ་གསུངས་པ་ལས། སྐབས་འདིར་གྲངས་ཀྱི་བསྙེན་པའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་དུས་ཀྱི་ཞག་གྲངས་ངེས་པར་བྱས་པས།

Generally, there are three ways to determine the duration of the approach phase: the approach phase based on numbers, the approach phase based on duration and the approach phase based on signs. Here, the approach phase is done based on numbers and the duration is fixed in terms of days.

Dukngal Rangdrol

དེ་ཡང་ཐུགས་ཆེན་ལ་ཟླ་བ་བདུན་ནམ་བརྒྱད་ཙམ་གྱི་ཁོངས་སུ་མ་ཎི་གྲངས་ཁ་སྐོང་བཅས་འབུམ་ཕྲག་བརྒྱ་དང་བཅུ། མཐར་སེམས་མ་བཞིའི་བཟླས་པ་ཞག་བདུན་ཕྲག་རེ་རེ་བཟླ་བའམ། ཡང་ན་གོང་གི་རྩ་བསྙེན་གྱི་བཅུ་ཆར་བཟླ་ནུས་ན་ལེགས།

For the Great Compassionate One, within seven or eight months, recite the maṇi mantra 10.1 million times (that includes amendments). At the end, recite the mantras of the four goddesses for seven days each. Alternatively, it is also acceptable to recite them at ten percent of the quantity that you recite for the root mantra.

Takhyung Barwa

༈ རྟ་ཁྱུང་ཟླ་བ་གཉིས་སམ་གསུམ་ཁོངས་སུ་བསྙེན་ཚད་འབུམ་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས།

For Hayagrīva and Garuḍa, within two or three months, recite the mantra 2.2 million times.

Siṃhamukhā, the Secret Female Practice

༈ སེང་གདོང་ཟླ་བ་གཉིས་སམ་གསུམ་ཁོངས་སུ་རྩ་སྔགས་སེདྷ་མུ་ཁ་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་དང་། སྒྲུབ་སྔགས་ཨཿཀཿསཿམཿའབུམ་ཕྲག་བཅོ་ལྔ།

Within two or three months, recite the root mantra of Siṃhamukhā 1.2 million times and the accomplishment mantra aḥ kaḥ saḥ maḥ 1.5 million times.

Tikle Gyachen

༈ ཡང་གསང་བླ་སྒྲུབ་ཟླ་བ་གཅིག་དང་ཕྱེད་ཀའི་ཁོངས་སུ་རྩ་སྔགས་མ་ཧཱ་གུ་རུ་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་གསུམ།

For the Innermost Secret Guru Practice of the Sealed Quintessence, within one and a half month, recite the mahā guru root mantra 1.3 million times.

Dorsem Ngön-ga

༈ རྡོར་སེམས་མངོན་དགའ་ཟླ་བ་བཞི་ཙམ་ཁོངས་སུ་རྩ་སྔགས་གུ་རུ་བཛྲ་ས་ཏྭ་རང་གཞུང་ནང་འབུམ་ཕྲག་བཞིར་གསུངས་ཀྱང་འབྲུ་འབུམ་བཟླ་ན་ཁ་སྐོང་བཅས་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་དྲུག་དང་ཡིག་བརྒྱ་འབུམ་གཅིག

For Vajrasattva: Cultivating the Pure Realm of Abhirati, within four months, the main text states that the root mantra guru vajrasattva needs to be recited 400,000 times. Yet if you recite 100,000 mantras for each of the syllables of the mantra, then, including amendments, it becomes 1.6 million. The hundred-syllable mantra is recited 100,000 times.

Phurba Düpung Zilnön

༈ ཕུར་པ་བདུད་དཔུང་ཟིལ་གནོན་ལ་གྲངས་ཚད་ཐ་མའི་དབང་དུ་ན་ཟླ་བ་གཅིག་དང་ཕྱེད་ཀྱི་ཁོངས་སུ་རྩ་སྔགས་ཁ་སྐོང་བཅས་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་གཅིག་གམ། འབྲིང་གི་དབང་དུན་ལོ་གཅིག་ཙམ་ཁོངས་སུ་འབུམ་ཕྲག་བརྒྱ་དང་བཅུ།

For Vajrakīla: Overpowering the Forces of Māra, the minimum is to recite the root mantra, within one and a half month, 1.1 million times. Intermediate is to recite the root mantra, within one year, 11 million times.

Gyüluk Phurba

༈ རྒྱུད་ལུགས་ཕུར་པ་ལ་ཟླ་བ་དྲུག་གམ་བདུན་ཙམ་ཁོངས་སུ་བསྙེན་སྔགས་འབྲུ་དགུ་པ་འབུམ་ཕྲག་བཅུ། ཉེ་བསྙེན་འབྲུ་བཅུ་བཞི་པ་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་དྲུག སྒྲུབ་སྔགས་འབྲུ་བཅུ་བདུན་པ་འབུམ་ཕྲག་གཅིག ལས་སྦྱོར་བཞི་སྙིང་གཅིག་དྲིལ་སུམ་ཁྲི་ལྔ་སྟོང་།

For Tantra System Vajrakīlaya, within just six or seven months, the nine-syllable approach mantra is recited one million times. The fourteen-syllable close approach mantra is recited 1.6 million times. The seventeen-syllable accomplishment mantra is recited one hundred thousand times. The all-embodying heart mantra43 for the application of activities is recited thirty-five thousand times.

Zhitro Ngensong Jongwa

༈ ཞི་ཁྲོ་ངན་སོང་སྦྱོང་བ་ལ་ཕལ་ཆེར་ལོ་གསུམ་མམ་བཞི་ཙམ་ཁོངས་སུ་བདག་བསྐྱེད་ལ་ཞི་བསྙེན་བོ་དྷིཙིཏྟ་འབུམ་བཅུ་དྲུག ཁྲོ་བསྙེན་རུ་ལུ་འབུམ་ཕྲག་སུམ་བརྒྱ། མདུན་བསྐྱེད་ལ་ཡིག་བརྒྱ་འབུམ་ཕྲག་གཅིག ལས་སྦྱོར་རྩ་རིག་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་བཅས་སྒྲུབ་པ་སོ་སོའི་རྩ་གཞུང་དང་བསྙེན་ཁྲིད་ནང་ནས་གསལ་བ་ལྟར་ཚུལ་ལྡན་བྱའོ། །

For the Peaceful and Wrathful Deities: Emptying the Lower Realms, most practitioners take three or four years. For the self-visualization, the bodhicitta mantra for the approach phase of the peaceful deities is recited 1.6 million times. The rulu mantra for the approach phase of the wrathful deities is recited thirty million times. For the front visualization, the hundred-syllable mantra is recited a hundred thousand times and the principal vidyā mantra for the application of activities is recited a hundred thousand times. The accomplishment phase is clearly explained in the root texts and the recitation manuals and should be done accordingly.

Advice for Retreat

སྙིང་ཐིག་རྩ་གསུམ་རེ་རེ་རྐྱང་སྒྲུབ་བྱ་ན། བསྙེན་སྒྲུབ་ཁ་སྐོང་སྦྱིན་འསྲེག གོང་དུ་རང་རང་གི་རྗེས་ཆོག་དངོས་གྲུབ་བླང་ཚུལ་ནང་གསལ་བ་ལྟར་དང་། དེ་མིན་སྟབས་ཅིག་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ཚེ་ཚང་མའི་མཇུག་ཏུ་རིག་འཛིན་ཞི་བའི་སྦྱིན་བསྲེག་ཡེ་ཤེས་མེ་ལྕེའམ། སྦྱིན་འསྲེག་ཆོ་ག་གང་རུང་གཅིག་གིས་ཆད་ལྷག་གསོས་པས་ཆོག

If you are performing the practice of the three roots of the Heart-Essence separately, the fire offering to amend the approach and accomplishment needs to be done as it is described in the concluding ritual of taking the accomplishments, as explained in the individual texts. If, however, you practice them all together, it is acceptable to perform the Fire Offering for the Peaceful Vidyādhara Practice,44 or any other fire offering ritual, once at the conclusion to make up for any omissions or additions.

དེ་ལྟར་བསྙེན་མཚམས་ནང་འདུག་སྐབས། བཅད་རྒྱ་དམ་པོ་མ་བྱས་ན་མཚམས་ནང་དུ་གཡེལ་ཞུད་ཀྱི་རྐྱེན་འབྱུང་ཉེན་ཆེ་བས་མཚམས་ལྷོད་པོ་མི་བྱ། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་གདེང་ཡོད་ན་མ་གཏོགས་དང་པོའི་དུས་མཚམས་སྒྲུབ་ཡུན་རིང་པོའི་དམ་བཅའ་དུས་གཅིག་ལ་བྱས་ན་བརྩམས་ལྡོག་གིས་མགོ་ཉེས་དོགས་ཡོད་པས་དམ་བཅའ་རིམ་གྱིས་བསྲིང་།

When you are in retreat, unless you keep to the boundaries strictly, there will be a great risk of distraction. Therefore, do not be lax. Unless you have confidence that you are truly diligent, do not make a long-term commitment to retreat at the outset. If you do, you may be tempted to give up. Therefore, extend your commitment gradually.

བསྙེན་སྒྲུབ་འདིའི་རིང་ལ་འགལ་རྐྱེན་ཅི་བྱུང་ཡང་དེའི་དབང་དུ་མི་བཏང་སྙམ་ནས་སྒྲུབ་པ་མཐར་སྐྱེལ་གྱི་ཞེ་བཅད་དྲག་པོ་དང་སྙིང་སྟོབས་རླབས་པོ་ཆེ་སྐྱེད་དེ་བསྡད་ན་བསྙེན་པ་མཐར་ཕྱིན་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་གནད་ཤིན་ཏུ་ཆེ།

Think: “During this approach and accomplishment retreat, I shall not be swayed by any adverse conditions that may arise”. If you can generate a strong determination such as this to bring the practice to completion, with great and heartfelt courage, then this will create the auspicious interdependent conditions for completing the retreat. This is an absolutely vital, crucial point.

ལར་མཚམས་ཀྱི་ཐོག་མཐའ་ལྷོད་ཅིང་དབུས་དམ་པ་ནས་འབྲུའི་དབྱིབས་ལྟ་བུ་བྱ་གསུང་། བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་དམིགས་པ་མི་གསལ་བ་སོགས་ཀྱི་ཚེ་ཡང་ཧ་ཅང་གཅུར་བའི་སྙིང་རུས་ཕུར་བཙུགས་པ་མི་བྱ་ཞིང་། སྣང་ཞེན་ཇི་ལྟར་གསལ་བཏབ་པ་ལྟར་འཆར་བཏུབ་པ་སོགས་བྱུང་ཡང་ཧ་ཅང་བཙིར་བཟུང་མི་བྱ། དེ་དག་ལ་ཞུམ་པ་དང་མངོན་རློམ་ཡང་མ་ཞུགས་པར་ཐང་ལྷོད་རན་ལ་འཚམས་པ་གཞུའམ་བི་ཝཾ་གི་རྒྱུད་འདྲ་བ་བྱ་གསུངས།

It is said that the beginning and end of the retreat should be relaxed, and the middle should be firm, like the shape of a grain. During an approach and accomplishment retreat, if your visualization does not appear clearly, do not force yourself too much. Similarly, even when the visualization does appear clearly according to your wishes, it is still not beneficial to exert yourself too forcefully. Be neither too tight nor too loose, but practice in a balanced way, just like stretching a bow or playing a vīṇā.

མཚམས་གཅོད་བྱས་ནས་ཆས་ཀའི་གཏོང་ལེན་ཡང་བསྡམ་དགོས་ཏེ། ཅིས་ཀྱང་གཏོང་ལེན་དགོས་པ་བྱུང་ན་སྲུང་འཁོར་དྲག་ཏུ་སྒོམ་པ་གལ་ཆེ། དེའང་སང་ཙམ་ཡོང་རྒྱུའི་དེ་རིང་ནས་ཤེས་པ་འཚུབས་ཤིང་ཉོག་པ་གཉིད་ཡུར་བ་སོགས་བྱུང་ན་དེའི་འགྲུལ་སྣ་ཡིན་པས་སྲུང་འཁོར་དྲག་ཏུ་སྒོམ། སྔོན་ལ་མ་བྱུང་བར་རྟིང་ལ་བྱུང་ན་སྒྲིབ་ལྷོང་ཡིན་པས་ཡིག་བརྒྱ་མང་དུ་བཟླ། རྫས་དེ་དག་ཀྱང་སྒྲུབ་ཏུ་རུང་ན་ཞག་མ་ལོན་པར་ལོངས་མི་སྤྱོད།

After you have begun your retreat and set the boundary, you should not send or receive anything from the outside. Should it become necessary to send or receive something, it is important to meditate strongly on the protection circle thereafter. If you anticipate that something will arrive the following day and subsequently experience mental agitation and disturbed sleep, recognize what are merely deluded appearances. In response, meditate intensely on the protection circle. Even if such [obstacles] do not immediately arise, but arise later [when the materials are already inside the boundary], then that is still an obscuration and obstacle, so confess by reciting the hundred-syllable mantra many times. If the materials are truly necessary for your retreat, then do not use them on the same day that you receive them [but wait for at least one day.]

ཐུན་ཇི་ལྟར་ཐུང་ཡང་ཡིག་འབྲུ་བཅོ་ལྔ་ཚུན་གྱི་ལྡབ་གྲངས་སྟོང་མ་སོང་བ་དང་། ཐུན་མཚམས་ཇི་ལྟར་རིང་ཡང་ཐུན་གྱི་བཞི་ཆའི་ཚོད་ལས་ལྷག་པ་མི་བྱ་ཞེས་གསུང་། དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་མི་དང་ཁ་འཕྲོ་མི་བསྲེ། གདན་མི་སྤྲུགས། གནས་མལ་མི་སྤོ། མཚམས་ཁོང་ནས་གཞན་ལ་དབང་དང་བྱིན་རླབས་འདྲེ་བརྡུང་དང་སྲུང་ཆོས་བཤད་སོགས་མི་བྱེད།

No matter how short the session, do not recite fewer than a thousand repetitions of the mantra (for those mantras no longer than fifteen syllables). No matter how long the break between sessions, do not let it exceed a quarter of the session. Do not associate with people who have violated their samaya. Do not move your seat. Do not change your sleeping place. Also, while in retreat, do not give empowerments or blessings, perform rituals to suppress demons or protect people from them, or grant teachings to others.

ལྷ་སྔགས་དང་སྒྲུབ་རྫས་གྲུབ་རྟགས་སོགས་གཞན་ལ་མི་སྨྲ། ནང་དུ་འཐབ་འཁོན་རིགས་མི་བྱ། འཐབ་འཁོན་ཤོར་ན་བསྐང་བཤགས་བྱ། གྲིབ་ལ་འཇོམ། སྐྲ་སེན་དང་སྨ་ར་མི་འབྲེག སྔགས་བཟླས་པའི་མཆིལ་སྣབས་ས་ལ་མི་འདོར། མེ་ལ་ཕུ་མི་བྱ། མཚོན་རྩེ་ཁར་མི་འཇུག ཁ་ལག་དང་། ཕོར་པ་མི་བཀྲུ། ཁྱི་ལ་ཟན་འཕྲོ་མི་སྟེར། ཕོར་སྡེར་ཁ་ཆག་ཏུ་མི་སྤྱོད། ཁྱི་དང་ཡུག་ས་མཛེ་བོ་དམེ་ཅན་དམ་ཉམས་གདོན་ཅན་རིགས་སྒྲུབ་ཁང་ནང་དང་ཐོག་སྟེང་དུ་མི་གཏོང་།

Do not speak to others about the deity, mantra, accomplishment substances, signs of accomplishment, and so forth. Do not quarrel among yourselves. If you do quarrel, make amends. Eliminate defilements. Do not cut your hair, nails, or beard. Do not spit on the ground the saliva produced from reciting mantra. Do not blow on fire. Do not put the point of a weapon in your mouth. Do not wash your hands or bowl. Do not give leftover food to dogs. Do not use broken bowls or plates. Do not allow dogs, widows, lepers, violent or demonically possessed people or those with broken samayas into the retreat place or on the roof.

ཤོར་ན་བསང་ཁྲུས་བྱ། དེ་དག་གི་ལག་ནས་བྱུང་བའི་བཟའ་བཏུང་ལའང་མི་སྤྱད། སྤྱད་ན་གཟུངས་ཆུས་ཁ་བཀྲུ། རང་གི་མལ་སྟན་ལ་གཞན་མི་འཇོག བཞག་ན་བསང་ཁྲུས་བྱ། རང་གི་གྲིབ་མ་གཞན་གྱིས་མི་འགོམ། སྒྲུབ་པ་མ་ཐོན་བར་གཞན་གྱི་གོས་མི་གྱོན། གཞན་གྱིས་ཚུར་མཐོང་ན་མཚམས་རལ་བ་དང་། ཕར་མཐོང་ན་བུག་པ་ཡིན་པས་དེ་དག་སྤང་།

If you do, perform smoke offerings and cleansing rituals. Do not eat or drink anything that has passed through their hands. If you do, rinse your mouth with dhāraṇī water. Do not allow others to sit on your bed. If you do, perform a smoke offering and cleansing ritual. Do not allow others to step over your shadow. Do not wear others’ clothes until you have completed the practice. If others see you, it will tear the boundary; if you see them, it will puncture your retreat; so avoid these.

གན་རྐྱལ་དུ་ཉལ་ནས་ཕྲེང་བ་བྲང་ལ་བཞག་སྟེ་བཟླས་པ་དང་། གནས་གཞན་དང་གཞན་དུ་བཟླས་པ་དང་། ཐུན་ཚད་སྒྲིགས་ལ་མ་ཕབ་པར་བཟླས་པ་དང་། རྨི་ལྟས་ངན་པ་ཞི་བ་སོགས་ཀྱི་ཆེད་དུ་བཟླས་པ་དང་། ཐུན་མཚམས་སུ་བཟླས་པ་དང་།སེམས་གཡེང་བཞིན་དུ་བཟླས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྙེན་པའི་གོ་མི་ཆོད་གསུང་།

It is said that recitation done while lying on one's back with a mālā placed on the chest, recitation done while moving from one place to another, recitation done without establishing a fixed session length, recitation done for purposes such as pacifying bad dreams, recitation done during breaks between sessions, and recitation done while distracted—none of these methods constitute proper mantra recitation, and mantras recited in these ways should not be counted toward your total accumulation.

གཞན་ཡང་སྔགས་བཟླས་པའི་ཚེ་སྒྲ་ཧ་ཅང་ཆེ་བ། ཆུང་བ། མགྱོགས་པ། བུལ་བ་སོགས་མི་རུང་ཞིང་། མི་གཏམ་ཤོར་ན་ཕྲེང་རྡོག་བཞི། གློ་ལུ་ན་ལྔ། གླལ་ན་གསུམ། སྦྲིད་པ་བྱུང་ན་བཅུ། མཆིལ་མ་དོར་ན་གཅིག་རྣམས་གྲངས་སུ་མི་བརྩི་བར་སླར་བལྡབ་དགོས་པར་གསུང་།

Furthermore, when reciting the mantra, it is inappropriate to make the sound too loud, too soft, too fast, too slow, and so on. If you talk, you should recite four additional times; if you cough, five times; if you yawn, three times; if you sneeze, ten times; and if you spit, one time. These are not counted as part of the recitation, and you should recite them over again.

ཐུན་མཚམས་ཐམས་ཅད་དུའང་ལྕེ་མཆུ་མི་སྡོད་པར་བཟླས་པ་ལ་འབད་ན་བསྙེན་པའི་གྲངས་སུ་བརྩིར་མི་རུང་ཡང་སྔགས་ལ་ནུས་པ་སྐྱེ་ཞིང་། བར་ཆད་སེལ་བ། སྒྲིབ་པ་བྱང་བ། སྔགས་ཀྱི་ལྷག་ཆད་སྐོང་བ། ལྷའི་ཐུགས་རྒྱུད་འཁུལ་བ་སོགས་ཕན་ཡོན་མང་ཞེས་གསུངས་སོ། །

While mantras recited during session breaks—never giving your tongue and lips a rest—are not counted toward your total number of recitations, this practice is said to offer numerous benefits, such as developing the mantra's power, removing obstacles, purifying obscurations, amending omissions and additions in your practice, and invoking the deities' wisdom minds.

གཞན་ཡང་བླ་མ་དགོངས་པ་འདུས་པའི་འཛབ་དགོངས་དམིགས་པའི་འཕྲུལ་འཁོར་ཚངས་པའི་ང་རོ། བསྐྱེད་རིམ་ཉིན་མཚན་ཚོགས་དྲུག་ལམ་ཁྱེར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཇི་བཞིན་བླངས་ཤིང་ཚེ་འདིའམ་ཕྱི་མ་བར་དོ་གསུམ་དུ་རིག་འཛིན་བཞིའི་ས་ལ་བགྲོད་ནུས་པ་བགྱི་ཞེས་པ་འདིའང་དེང་གི་དུས་སུ་ཀློང་ཆེན་སྙིང་ཐིག་གི་རྩ་གསུམ་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་རྡོ་གྲུབ་ཆེན་གོང་མ་ནས་རིམ་པར་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་བཞེས་དྲི་མ་མེད་པ་རང་རྐང་ཚུགས་པ་བྱེད་འདོད་ཀྱི་སྒྲུབ་མཆོག་རྣམས་ཀྱིས་ནན་ཆེར་བསྐུལ་བ་བྱུང་བ་དག་ཐོས་བསམ་ལ་སྦྱངས་པ་དམན་པའི་བློ་གསར་རྣམས་ཀྱི་ཆེད་དུ་དམིགས་ནས། ཚིག་ཚོགས་ཀྱི་སྤྲོས་པ་དོར་ཏེ་ཉུང་ངུའི་ཚིག་གིས་རང་བཟོའི་དྲི་མས་མ་བསླད་པར་དམ་པ་གོང་མ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་བཞེས་མཐོང་བརྒྱུད་ལྟར་རྡོ་གྲུབ་བཞི་པས་བྲིས་པ་ལགས་ན།

The Brahmā’s Roar: Techniques of Mantra Recitation and Visualization45 from the Lama Gongdü cycle46 says that if you take the six senses on the path of the generation phase, day and night, then you will traverse the four vidyādhara levels in this life, the next life or the bardo. Recently, several accomplished practitioners expressed their desire to maintain the pure, authentic tradition of undertaking retreat on the Three Roots practice from the Longchen Nyingtik, as established by the previous Dodrupchen Rinpoches. Responding to their earnest requests and wish to be able to practice independently, I, the Fourth Dodrupchen, have composed this text specifically for beginners with limited experience in study and meditation practice. I have written concisely, strictly adhering to the direct transmission and practice instructions of the holy beings of the past, without altering it with personal fabrications.

འདི་ཡིས་ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཏུ་འཕེལ་བའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག དགེའོ།། །།

May this work cause the teachings to flourish and spread throughout all directions and times! May virtue prevail!

 

| Translated by Han Kop and edited by Barry Cohen with the generous support of the Tertön Sogyal Trust, for the Longchen Nyingtik Project, 2025. With gratitude to Umdze Trinle Gyurme from Chorten Dodrupchen Monastery, Lama Wangchen from Mindroling Monastery and Khenpo Sonam Tsewang from Namdroling Monastery.

 

Tibetan Edition

thub bstan phrin las dpal bzang po, “klong chen snying thig gi rtsa ba gsum gyi bsnyen sgrub bya ba'i rim pa grub brnyes rig 'dzin gong ma'i gshegs shul”. In rdo grub chen 04 ʼjigs med phrin las dpal ʼbar, and slob dpon theg mchog. Rig ʼdus bsnyen yig kun ʼdus dngos grub rgya mtsho. 1 vol. Gangtok: mChod rten dgon pa. BDRC MW4CZ294434.

Other Tibetan Sources

klong chen snying thig gi chos spyod skor. Gangtog: mChod rten dgon pa, 2008. BDRC W4CZ294440.

klong chen snying thig gi ʼdon cha rtsa gsum tshogs bskang skor. Gangtok, Sikkim: mChod rten dgon pa, 2016. BDRC MW2KG210383.

 

Version: 1.0-20250616

  1. I.e., amṛta.
  2. Normally, either sindūra or red pigment is used.
  3. The Seven-Line Prayer https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/guru-chowang/seven-line-prayer
  4. Blessing the Activity Vase by Means of Ucchuṣma https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/dodrupchen-I/blessing-activity-vase
  5. The Source of Accomplishment, the Fruit of the Twofold Truth, A Prayer to the Wisdom Ḍākinī Dechen Gyalmo https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/dodrupchen-I/source-of-accomplishment
  6. Blessing the Vajra and Bell and Visualizing the Field of Merit https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/dodrupchen-I/blessing-vajra-bell-refuge-visualization
  7. The White Torma Offering for Bell Rites https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/dodrupchen-I/longchen-nyingtik-kator-bell
  8. The Torma for the Obstructing Forces https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/dodrupchen-I/longchen-nyingtik-gektor
  9. Blessing Vajra and Bell and Visualizing Field of Merit https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/dodrupchen-I/blessing-vajra-bell-refuge-visualization
  10. Tib. lhukdön, lhug ‘don. Straight chant here means a monotonic chant without melody.
  11. A Glorious Garland of Great Bliss—the Fundamental, Female Practice of Tsogyal, the Queen of Great Bliss, from the Heart-Essence of the Vast Expanse. We assume the reader is familiar with this text and will not annotate citations from the main sādhana again. https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/jigme-lingpa/yumka-dechen-gyalmo-sadhana
  12. Supplementary Texts for the Mantra Recitation https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/dodrupchen-I/mantra-recitation-supplement
  13. Supplementary Texts for the Mantra Recitation.
  14. This aspiration is found as an appendix to Nyangral Nyima Özer’s Krodhakālī practice (Tib. Tröma Nakmo), as arranged by Minling Lochen Dharmaśrī, ‘The Blissful Path to the Celestial Realm, an Activity Manual for the Practice and Worship of noble Vajrayoginī the Black Wrathful Lady’ (rje btsun rdo rje rnal 'byor ma khros ma nag mo sgrub cing mchod pa'i las byang mkha' spyod du bgrod pa'i bde lam) https://rtz.tsadra.org/index.php/Terdzo-NGI-023#tab=null .
  15. Le'u Dünma https://www.lotsawahouse.org/topics/leu-dunma/
  16. Supplementary Texts for the Mantra Recitation.
  17. Secret Path to the Mountain of Glory, A Prayer of Aspiration for the Copper-Coloured Mountain of Glory https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/jigme-lingpa/secret-path-mountain-glory
  18. Entering the City of Omniscience, An Aspiration Prayer for Actualizing Words of Truth https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/jigme-lingpa/entering-city-omniscience
  19. Tib. tsok chang.
  20. The Offering Clouds of the Indestructible Ladies of Sound, Concise Garland of Offerings of the Sixteen Vajra Goddesses https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/jamyang-khyentse-wangpo/concise-sixteen-offering-goddesses
  21. The Prayer to Guru Rinpoche for Attainments https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/dodrupchen-I/prayer-for-attainments
  22. Tib. sgar ‘don.
  23. The Ultimate Inexpressible Confession, From the Immaculate Confession Tantra https://www.lotsawahouse.org/words-of-the-buddha/yeshe-kuchokma
  24. Brief Fulfilment Offering https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/guru-chowang/narak-kong-shak
  25. Yumka Fulfilment Practice https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/dodrupchen-III/yumka-fulfilment
  26. For this verse see Enjoying the Feast and the Sacred Accomplishment Substances.
  27. Food Offering Prayer https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/longchen-rabjam/food-offering-prayer
  28. The Praise to Tārā with Twenty-One Verses of Homage https://www.lotsawahouse.org/words-of-the-buddha/twenty-one-tara-praise
  29. Supplementary Texts for the Concluding Rituals
  30. Tib. 'jam des.
  31. A Tibetan dish made of fried dough.
  32. A confection made of tsampa, butter, sugar and dried curd.
  33. This section is rather obscure and might require further scrutiny.
  34. Supplementary Texts for the Mantra Recitation.
  35. The Offering Clouds of the Indestructible Ladies of Sound, Concise Garland of Offerings of the Sixteen Vajra Goddesses
  36. Lama Pema Wanchen explains that the nampü portion is a special part of the remainder offering, which is held up high when offered.
  37. https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/jigme-lingpa/spontaneous-vajra-song-of-fulfilment-confession
  38. Since we are not offering a torma at this moment.
  39. Tib. Trol.
  40. https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/tulku-zangpo-drakpa/leu-dunma-chapter-3
  41. In the chapter on the Gathering of Vidyādharas.
  42. The Treasury of the Four Activities: A Fire Offering for the Female Awareness-Holder (Rigdzin Yumka) Practice https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/jigme-lingpa/yumka-fire-offering
  43. Our text has bzhi, but this should probably be gzhi.
  44. Flames of Wisdom https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/jigme-lingpa/rigdzin-dupa-fire-offering
  45. Dzab dgongs dmigs paʼi ʼkhrul ʼkhor tshangs paʼi nga ro. In bla ma dgongs ʼdus, 5:173–208. v. 44-56. Gangtok: Sonam Topgay Kazi, 1972. BDRC bdr:MW18978_2ECE8B.
  46. Embodiment of the Guru's Wisdom or Lama Gongdü (bla ma dgongs 'dus), revealed by Sangye Lingpa (sangs rgyas gling pa, 1340–1396)
Fourth Dodrupchen Rinpoche

Yumka Dechen Gyalmo

Further information:

Download this text:

EPUB  PDF 

Vajrayāna Buddhism places restrictions on the reading and practice of certain texts, which are intended only for those who have received the requisite empowerments, transmissions and instructions.

If you are unsure as to whether you are entitled to read or practice a particular text please consult a qualified lineage-holder.

OK
This website uses cookies to collect anonymous usage statistics and enhance the user experience.
Decline
Accept