Chokling Tersar Series
English (70)
|
Deutsch (6)
|
Español (9)
|
Français (9)
|
Italiano (1)
|
Nederlands (1)
|
中文 (8)
|
བོད་ཡིག (70)
Chokgyur Dechen Lingpa
Courtesy of Himalayan Art Resources
Further information:
Download this collection:
Texts related to the Chokling Tersar (mchog gling gter gsar), the New Treasures of Chokgyur Lingpa (1829–1870):
Advice
Six verses of practical advice for a lama from Bumthang in Bhutan.
Verses of advice composed for the benefit of disciples at the sacred site of Khala Rongo.
Two verses of profound meditation instruction for a disciple called Göndrak.
Four lines of advice, each of which incorporates the syllables kön (dkon) and chok (mchog), meaning 'rare' and 'supreme', the first part of Könchok Paldrön's name.
Verses of advice stressing the importance of study, thoroughness and an altruistic attitude, composed for a physician named Könchok Tenzin
Brief advice given near the Yelphuk Cave at the request of a disciple named Kyilu (skyid lu).
Verses of instructions on what to adopt and avoid on the path, which Chokgyur Lingpa imparted to his patrons.
Verses of advice spoken at the request of a female disciple named Tashi Lhamo and transcribed by Khenpo Rinchen Dargyé (b. 1835).
In these verses for an elderly lay disciple, Chokgyur Lingpa notes a lack of seriousness on the part of some followers and explains what it means to be a true practitioner.
Basic Dharma advice in verse composed at the request of a devoted disciple from Trindu ('khri 'du).
Four lines of advice that stress the importance of reflection upon impermanence, prayer to one's gurus, settling in the emptiness of mind, and dedication and aspiration.
These verses, Chokgyur Lingpa says, provide sound advice for all practitoners of Dharma, but for holders of mantra (mantradhara) in particular they represent the heart samaya.
In this response to questions, Chokgyur Lingpa addresses controversy surrounding Nyima Drakpa (1647–1710) and the Mindrolling tradition by advocating a nonsectarian attitude of universal acceptance.
This brief instruction draws upon three pieces of advice given by great masters of the past.
In pithy verses, Chokgyur Lingpa explains the heart of meditation and identifies the major signs of realization.
In an address to disciples, Chokgyur Dechen Lingpa sets out a vision of nonsectarianism, in which he emphasizes the commonality of traditions and decries the divisiveness that periodically plagues Tibet and constitutes an act of forsaking the Dharma.
Advice on how to combine and integrate the three sets of vows: 1) the precepts of personal or individual liberation (pratimokṣa), 2) the bodhisattva vows, and 3) tantric samayas.
Chokgyur Lingpa imparted this advice at the sacred place of Kyijam Nyida (skyi 'byams nyi zla), while he and his disciples were seated in meditation.
Composed for the sixth Drikung Chungtsang, Könchok Tenzin Chökyi Lodrö (1801–1859), this short text offers straightforward advice on measuring one's progress on the Dharma path.
Pithy words of counsel, pointing out some of the most common shortcomings among practitioners.
Verses of advice spoken in response to a request from a mother and child to explain the essence of dependent origination.
A brief outline of the fivefold practice of Mahāmudrā that is unique to the Drikung Kagyü school: train in bodhicitta, visualize one's body as the deity, visualize the guru as the deity, train in the non-conceptual view, and seal with prayers of dedication and aspiration.
Chokgyur Lingpa gave this oral advice, explaining the source of permanent benefit and bliss, to a retinue of followers in Dzözhol Gyurme Ling.
Candid verses inviting practitioners to turn their minds inwardly and integrate the teachings.
Aspiration Prayers
Biography
This short autobiography, composed in verse, covers the main events in the great treasure-revealer’s life from 1829, the year of his birth, until 1865, which was five years before he passed away at the age of 42.
This concise biography of the eighth-century master from Uḍḍīyana, Guru Padmasambhava, who established Buddhism in Tibet, was revealed in 1856 by the great treasure-revealer Chokgyur Lingpa as part of the Sevenfold Cycle of Profundity (zab pa skor bdun). The text consists of ten short chapters, each related to a different aspect of the master’s life and activities.
This commentary to Jamgön Kongtrul’s biographical prayer to Chokgyur Lingpa, The Melody of the Auspicious Spiralled Conch, discusses the great tertön's life and legacy, celebrating, in particular, his terma revelations and accomplishments.
Chöd
Commentaries
Confession
Dharma Protectors
Fulfilment
Guru Yoga
History
Lineage Prayers
Offering
Prayers
Sādhanas
Chokgyur Lingpa revealed this Gesar practice on the 25th day of the Monkey month in the Fire Rabbit year (1867) following a pure vision. The Second Tsikey Chokling Rinpoche, Könchok Gyurme Tenpé Gyaltsen (1871–1939), later compiled and arranged the treasure text as a sādhana.
Chokgyur Lingpa revealed The Guru’s Heart Practice, Dispeller of All Obstacles (bla ma'i thugs sgrub bar chad kun sel) on the tenth day of the ninth month in the Earth Monkey year (1848). This concise daily sādhana represents the briefest means of practising the cycle.
Chokgyur Lingpa revealed this brief Red Hayagrīva sādhana in 1856. It is part of the Magnetizing Profundity of Hayagrīva, which, in turn, belongs to The Sevenfold Profundity (zab pa skor bdun) collection within the Chokling Tersar.
Chokgyur Lingpa revealed the secret cycle of The Heart Practice of Mighty Vajra Wrath (Tukdrup Dorjé Draktsal) from Yegyal Namkha Dzö. This particular Guru Draktsal sādhana is regarded as the auxiliary practice to Chokgyur Lingpa’s The Gradual Path of Wisdom Essence (lam rim ye shes snying po).
This concise practice of Guru Dewa Chenpo (gu ru bde ba chen po), the Guru of Great Bliss, was revealed as a terma by Chokgyur Lingpa and transcribed by Jamgön Kongtrul Lodrö Thaye at Tsurpu Monastery.
Khyentse Rinpoche composed this simple sādhana of Vajrasattva by adapting a section of the Tukdrup Sheldam Nyingjang (thugs sgrub zhal gdams snying byang), the root text of the Barche Kunsel revelation of Chokgyur Dechen Lingpa.
This concise ritual for cultivating the pure realm of Amitābha was arranged by Jamgön Kongtrul based on Chokgyur Lingpa’s Amitābha sādhana from the Essence Manual of Oral Instructions (zhal gdams snying byang). The practice forms the sixth of eleven modes of liberation in Kongtrul's Wondrous Ocean: An Elucidation of the Application of the Eleven Modes of Liberation of the Sambhogakāya, Tamer of Beings (longs sku 'gro 'dul gyi las rim grol ba bcu gcig gi lag len gsal byed ngo mtshar rgya mtsho).
A short daily practice of Dükyi Shechen (bdud kyi gshed chen)—The Great Demon-Slayer—from the Tukdrup Barche Kunsel (‘Dispelling All Obstacles’) cycle of the Chokling Tersar.
According to the colophon, this elaborate ritual for cultivating the pure realm of Amitābha was compiled by Jamyang Khyentse Wangpo at the passing of Chokgyur Lingpa’s mother, Tsering Yangtso. Taking Chokgyur Lingpa’s treasure Amitābha sādhana from the Essence Manual of Oral Instructions (zhal gdams snying byang) as a basis, Khyentse Wangpo added further instructions and verses, primarily from The Array of Amitābha Sūtra (Toh 49, 'od dpag med kyi bkod pa) and The King of Aspiration Prayers (bzang spyod smon lam).
A daily practice of the Great Compassionate One, Wish-fulfilling Wheel (thugs rje chen po yid bzhin 'khor lo), a yidam practice which Chokgyur Lingpa revealed at Yegyel Namkha Dzö in 1856.
The longer sādhana, or ritual manual (las byang), for the The Guru’s Heart-Practice, Wish-Fulfilling Jewel (thugs sgrub yid bzhin nor bu), which was jointly revealed by Jamyang Khyentse Wangpo and Chokgyur Dechen Lingpa at Drak Rinchen Barwa on November 16, 1858.
This practice invokes Lama Norlha as Kyechok Tsülzang (skyes mchog tshul bzang), the third of Guru Padmasambhava’s twelve emanations according to the Tukdrup Barché Kunsel (thugs sgrub bar chad kun sel) maṇḍala. Jamgön Kongtrul created a sādhana from Chokgyur Lingpa's original revelation, which Tsikey Chokling Rinpoche here abbreviates and, in places, augments.
Sang Offering
Sur Offering
Tsok
Related Topics